--
PAGE 3
THE LEGEND OF ZELDA 2
リンクの冒険
Zelda II:
The Adventure of Link
第1巻
Volume 1
乱丸
by Ran Maru
--
PAGE 4
THE LEGEND OF ZELDA 2
リンクの冒険
Zelda II:
The Adventure of Link
もくじ
Table of Contents
第1話 2人のゼルダ ......................................... 5
第2話 新たなる旅立ち ..................................... 25
第3話 道案内の少女 ........................................ 57
第4話 デスマウンテンにすむ悪魔 ................... 89
第5話 ガンプ先生 ........................................... 121
第6話 迷いの道 .............................................. 153
乱丸先生・自己紹介 ........................................ 186
Chapter 1: The Two Zeldas ................................... 5
Chapter 2: Setting Out on a New Journey ........... 25
Chapter 3: The Guiding Girl ................................. 57
Chapter 4: The Devil of Death Mountain ............. 89
Chapter 5: Master Gump ...................................... 121
Chapter 6: The Lost Way ...................................... 153
Mr. Ran Maru's Self-introduction ........................ 186
第1巻
Volume 1
--
PAGE 5
(no text)
--
PAGE 6
(no text)
--
PAGE 7
第1話
Chapter 1
2人のゼルダ
The Two Zeldas
--
PAGE 8
???:
ひどい天気ばかりで 今年も作物はだめでしょうねぇ……
Doesn't seem like the harvest will be any good this year either,
what with how terrible the weather has been...
???:
村人達は 食べ物にも困っていますわ
The poor townspeople hardly have anything to eat.
???:
ガノンの手下の生き残り達があちこちで 暴れ出しているそうな
And apparently, remnants of Ganon's underlings are wreaking havoc all around the land.
???:
ええ… その仲間にくわわる人間もふえているそうよ……
Yes... And the number of humans who join them has been on the rise as well...
--
PAGE 9
SFX:
カッ
CRASH
Attendants:
きゃっ!!
Eeek!!
Attendant:
まったく いやな 天気だわ
Goodness, what a dreadful storm.
Wampa:
ほんとに… 近ごろのハイラルは いったいどうしたのでしょう
Honestly... What in the world is happening to Hyrule these days?
Wampa:
姫さま お食事でございますよ
Your Highness, we have brought your meal.
SFX:
ゴロゴロゴロゴロゴロゴロ
rumble rumble rumble
--
PAGE 10
Wampa:
少しは めし上がりませんと…
You should at least eat a little...
Attendant:
この天気でろくな物はございませんけど…
Even if this weather does not give us a lot to work with...
Wampa:
あなたからもおっしゃってくださいな ワット卿
Please, talk some sense into her, Sir Watt.
Watt:
アア…ン!?
Wha...?!
Watt:
姫ハ考エゴトヲシテルノダ
The princess got a lot on her mind.
Watt:
ソコニ オイトキナサイ
Just leave it here, if you would.
Attendant:
ほんとですね あなた1人で食べたりしないでくださいよ
Very well, but please don't eat it all by yourself.
Watt:
オイラヒトリデコンナニ食エルカッ!!
You think I'd eat THIS much alone?!
Wampa:
どうだか
Oh, certainly.
Attendant:
姫さまも ご心配ね…
Her Highness also seems concerned...
Wampa:
ええ… 2つのトライフォースを 持ってしても
ハイラルの平和が保てないんですもの
Yes... Even though we possess the two parts of the Triforce,
we have not been able to maintain peace in Hyrule.
Attendant:
悩んでいらっしゃるのよ
It's clearly taking its toll on her.
Attendant:
おいたわしい…
She has my sympathies...
--
PAGE 11
Watt:
姫 少シハ 食ベナイト
You should eat something, Princess.
Zelda:
いいのよ ワット卿 あなたがめし上がれ
It is quite alright, Sir Watt. You may have it.
Watt:
オナカガスクト 人間ハ弱気ニナルト リンクがイッテタゾ
Link said that humans get sulky when they're hungry.
Zelda:
そう!?
Did he, now?
Zelda:
リンク
Link...
Link:
ボクはもっと 色んな世界を見てみたいのです
I would like to see more of the world.
Link:
でもきっと もどってきます
But I will definitely come back one day.
Link:
きっと……
Definitely...
Watt:
ハラガヘッテワイクサガデキヌトモイッテタ
He also said you can't fight on an empty stomach.
Zelda:
それは あなたでしょう ワット卿
That sounds more like you, Sir Watt.
Watt:
バレタカ ハハハ…
You got me, hahaha...
SFX:
バタン!
Slam!
--
PAGE 12
Watt:
!!
Watt:
衛兵!! 衛兵!!
Guards!! Guards!!
SFX:
バン
wham
Watt:
クセ者!! 早ク!!
Ruffians!! Come quick!!
Billy:
姫!!
Princess!!
Zelda:
!!
--
PAGE 13
Moblin:
姫以外に用はない 片づけろ!!
We only need the princess, just get rid of the other one!!
SFX:
ゴッ
plonk
Moblin:
だれだ!?
Who's there?!
--
PAGE 14
(no text)
--
PAGE 15
Hooded Figure:
ヤツらが こんな所までのさばり出していたとは…
Can't believe they would dare to show up here...
Watt:
ダレダ!? オマエ
Who're you?!
Hooded Figure:
だれだとは ごあいさつだな ワット卿
Gee, thanks for the warm welcome, Sir Watt.
Watt:
エ!?
Huh?!
Hooded Figure:
ボクだよ
It's me.
--
PAGE 16
Watt:
リンク!!
Link!!
Watt:
モドッテキタノカ ヨカッタ!! ハハハ…
You're back! I'm so glad! Hahaha...
Zelda:
リンク
Link...
Link:
ゼルダ姫 ハイラルは思ったより大変なことになっているようですね
I see Hyrule is in an even worse state than I thought, Princess Zelda.
Zelda:
ええ… でも どうしてそれを!?
Yes... But, how did you know about this?
Link:
風のウワサもありますが
There have been rumors, but...
Link:
それより
More importantly...
--
PAGE 17
Link:
これです!!
This!
Billy:
これは…!? ハイラルの王家の紋章
That's...! The crest of Hyrule's royal family!
Link:
いつの間にか こんなアザができて…
This mark suddenly appeared without me noticing...
Link:
それで 気になって もどってきたのです
I couldn't help but wonder about it, so I came back.
Link:
姫!!
Princess!!
--
PAGE 18
Zelda:
大丈夫 驚いただけです
I am fine, I was merely startled by it.
Zelda:
というもの……
You see...
Zelda:
予言通りになってしまったから…
This is exactly what the prophecy foretold...
Link:
予言!?
Prophecy?!
Zelda:
ええ そうならぬようにと 願っていたのに…
Yes. Though I hoped it would not be the case...
Zelda:
こちらです
Here we are.
Zelda:
これは城が建てられて以来 開かれたことがないという扉です
It is said that this door has not been opened since this castle was built.
Zelda:
ここに 古代文字で書かれているのが その予言です
The prophecy is inscribed here, in ancient letters.
--
PAGE 19
Zelda:
闇がハイラルをおおい 人々の心荒み2つのトライフォースの光曇る時
"When Hyrule is covered in darkness, the hearts of the people are tainted, and the light of the two Triforces begins to fade..."
Zelda:
戦士の掌の印にて この扉を開くべし
"Open this door, with the mark on the palm of the warrior..."
Zelda:
いくつかの試練をへて 大いなる眠りを破らん
"And through many trials, put an end to the great slumber..."
Zelda:
あとは… 戦士と王家の血を引く者以外は入るな……と
It also says... "Only a warrior and those who carry the blood of the royal lineage may enter..."
Link:
つまり この扉を開かねばならないほど ハイラルは危機に直面していると……
In other words, the crisis Hyrule is facing right now is so great that this door needs to be opened...
Zelda:
ええ…
Yes...
Link:
しかし どうやってあけるのか
But, how do we do that?
Link:
ん!?
Hm?
SFX:
カチリ
click
Link:
お!!
Whoa!!
--
PAGE 20
Link:
開くぞ!!
It opened!!
SFX:
ギギギギ
creak...
Link:
キミらはここでまて
You two wait here.
Watt:
オイラモカ ソンナァ…
Me too? Aww...
Link:
あけてしまってよかったのですか!? ゼルダ姫
Was it really alright for me to open it, Your Highness?
Zelda:
仕方ありません
We have no other option.
Zelda:
もう 私の力のおよぶところではないのですもの
This has already gone beyond what I can handle with my power alone.
Zelda:
それに…
And besides...
Zelda:
この奥に 何があるか 私も 知りたいのです
I would also like to know what lies beyond here.
--
PAGE 21
Link:
また 扉だ
Another door.
Link:
いいんですね 姫!!
You're sure about this, right, Princess?
Zelda:
ええ!!
I am!
SFX:
ギギギィィィ
creeaak...
Link & Zelda:
!?
--
PAGE 22 & 23
(no text)
--
PAGE 24
Zelda:
何て 美しい人!!
Goodness, she's so beautiful!
Link:
生きているのか!?
Is she alive?!
Zelda:
印を持つ戦士と王家の末裔に語り伝えん
"Let the warrior who bears the mark and the descendants of the royal lineage know..."
Zelda:
眠れる ゼルダ姫の伝説…
"The legend of the sleeping Princess Zelda..."
Link:
ええっ!?
What...?!
Zelda:
この人が…
This person is...
Zelda:
ゼルダ姫
Princess Zelda.
--
No comments:
Post a Comment