Sunday, September 26, 2021

Zelda Manga. After 35 Years it's Finally Fully Translated: Hyrule Fantasy by Ran Maru from One Pack Comics

Yep, after 35 years, it's finally been translated into something other than Japanese. I was going to format this to make it a little easier to read but we're going through a medical emergency in my family so I decided to just go ahead and get it posted sooner than later. I'm excited that this volume will probably get an ebook release in Japanese soon and that everyone will be able to support that release since they'll now be able to read along with it. Hopefully, if sales are good, they'll release it in an physical book format or maybe even localize it into other languages. Until then you can find large pages here, or the small pages to read along with, here, with the first few already having been translated into English a few years back. We will not be adding the new text to the pages this time though. Since it's probably going to be re-released, I'm actually going to take my scans of it down as soon as the ebook of this is 100% confirmed. This is so I can keep my site on the good side of publishers and also because I really want to ask you to support the actual release. I'm hoping that, by being able to read it in a language you'll understand, that it will help encourage more sales, which always encourages more book releases and future works. This is what my friends and I did with the Akira Himekawa manga and Hyrule Historia, and everyone supported sales then, and look at how well that has gone. Let's keep that up and hope that we can do something similar this time around as well.


The translation was done by the absolutely wonderful Kaialone for History of Hyrule,, who I cannot thank enough. I have longed for this for what feels like eons and it has been absolutely incredible being able to finally read it thanks to them. They have now moved on to doing the next volumes: The Adventure of Link, volumes 1, 2, and 3, by Ran Maru, which are a direct continuation of this volume. EDIT: Here are the English translations for Adventure of Link volume 1volume 2, and volume 3.


I've left the Japanese text to help you know which text bubble you should be on. Someone is also working on translating this into Spanish as well.


Cover image redesign by the ever incredible Beno.


The Hyrule Fantasy - The Legend of Zelda

by Ran Maru

Translated by Kaialone


--


The Hyrule Fantasy -

The Legend of Zelda

by Ran Maru


--


PAGE 3



ใ‚ใ‚“ใฑใฃใใ‚ณใƒŸใƒƒใ‚ฏใ‚น๏ผ‘๏ผ•

ใ‚ผใƒซใƒ€ใฎไผ่ชฌ

ไนฑไธธ

Wanpakku Comics 15

The Legend of Zelda

Ran Maru


--


PAGE 4



ใƒฏใƒƒใƒˆใใ‚“♡็™พ้ข็›ธ

The Many Faces of Watt ♡


ใƒชใƒณใ‚ฏ〜!!

Hey, Link!


ใƒซใƒณใƒซใƒณ♡

Dum dee dum ♡


ใ‚ฎใƒงใ‚จใƒผใƒƒ!!

Yeargh!!


ใ‚ณใƒžใƒƒใ‚ฟใƒŠใ‚ก

That's rough...


ใ‚ขใƒผ、ใƒ“ใƒƒใ‚ฏใƒชใ‚ทใ‚ฟ

Phew, that was scary...


ๅ‡บ็™บ้€ฒ่กŒ!!

Ready for take-off!!


ใƒใƒง、ใƒใƒงใ‚คใƒžใƒ

H-hang on a sec...


ใƒ•ใƒผใƒ 、ใƒŠใƒซใƒ›ใƒ‰

Hmmmm, I see.


--


PAGE 5



Narration:

ใใ‚Œใฏๆ˜”

ใพใ  ๅฆ–็ฒพใ‚„้ญ”ๆณ•ไฝฟใ„ใŒ

ใ‚ใŸใ‚Šใพใˆใฎใ‚ˆใ†ใซ ใใฎใ‚ใŸใ‚Šใซ

ใ‚ฆใƒญใƒใƒงใƒญใ—ใฆใ„ใŸๆ™‚ไปฃ

Once upon a time, there were still

fairies and sorcerers wandering to and fro,

like there was nothing to it.


--


PAGE 6



Narration:

ใ‚ใ‚‹ๅฐใ•ใชๅ›ฝใซ

ใจใฆใ‚‚็พŽใ—ใ„ใŠๅงซใ•ใพใŒ

ใŠใฃใŸใใ†ใช

In a small kingdom,

there lived a beautiful princess.


--


PAGE 7



Narration:

―ใใ‚Œใฏๆ˜”

ใ‚ใ‚‹ไธ–็•Œใซ

็พŽใ—ใ„ไบบใŒ

ใŠใ‚Šใพใ—ใŸ

...Once upon a time,

in a faraway world,

there lived a beautiful soul.



Narration:

ใใฎๅใฏ―

By the name of...


--


PAGE 8 & PAGE 9



(no text)


--


PAGE 10



Moblin Captain:

ใ‚ฌใƒŽใƒณใ•ใพ ใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซใ‚’ ใคใ‚Œใฆใพใ„ใ‚Šใพใ—ใŸ

Lord Ganon, we have brought Princess Zelda.



Ganon:

ใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซ ใพใ  ่ฉฑใ™ๆฐ—ใซใชใ‚‰ใฌใŒ!?

Princess Zelda...

Do you still refuse to speak


Ganon:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใฎใ‚ใ‚Šใ‹ใ‚’

of the Triforce's whereabouts?!



Zelda:

ไฝ•ๅบฆใŸใšใญใฆใ‚‚ ใƒ ใƒ€ใงใ™

No matter how many times you ask, it is all in vain.


Zelda:

ใ‚ใชใŸใซใฏ ๆญปใ‚“ใงใ‚‚ๆธกใ—ใพใ›ใ‚“!!

I shall die before I reveal it to you!!



Ganon:

ใใ†ใ‚„ใฃใฆ ใใชใŸใŒๆ„ๅœฐใ‚’ใฏใ‚Œใฐ ใชใ‚‹ใปใฉ

I see. Then, if your spirit will not yield...


Ganon:

ใƒใ‚คใƒฉใƒซใฎๅ›ฝๆฐ‘ใฏ ่‹ฆใ—ใ‚€ใ“ใจใซใชใ‚‹ใฎใ ใž!!

The people of Hyrule shall suffer for it!!


--


PAGE 11


(no text)


--


PAGE 12



Zelda:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใŒ๏ผ’ใคใจใ‚‚ ใ‚ใชใŸใฎใ‚‚ใฎใซใชใฃใŸๆ™‚ใซใฏ…

If both of the Triforces were to fall into your hands...


Zelda:

ใƒใ‚คใƒฉใƒซใฏ ็œŸใฎๆš—้ป’ใซใคใคใพใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†

Hyrule would truly be engulfed in darkness.


Zelda:

ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ ไปŠใฏใพใ  ๅธŒๆœ›ใฎๅ…‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™

Though small, right now we still have the light of hope.



Ganon:

ๅธŒๆœ›ใ ใจ!? ใตใ‚“ใฃ!!

Hope? Hmph!


Ganon:

ไปŠใฎใƒใ‚คใƒฉใƒซใซ ใ„ใฃใŸใ„ใฉใ‚“ใชๅธŒๆœ›ใŒ ใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใฎใ 

And just where would one find even a shred of hope in Hyrule now?



Ganon:

ไนณๆฏใฏใฉใ†ใ—ใŸ ไนณๆฏใฎใ‚คใƒณใƒ‘ใฏ!?

What of the nursemaid? Where is Impa the nursemaid?!


Moblin Captain:

ใฏใ‚ ใใ‚ŒใŒ… ใใฎ…

My lord, about that... Well...



Ganon:

้€ƒใ’ใ‚‰ใ‚ŒใŸใฎใ‹ใฃ!!

You let her escape?!


SFX:

ใฐใ‹ใ‚‚ใฎใฃ!

YOU FOOL!


Ganon:

ใŸใ ใกใซใ•ใŒใ—ๅ‡บใ›!!

Find her immediately!


Moblin Captain:

ใ—ใ‹ใ— ใ‚ฌใƒŽใƒณใ•ใพ ใŸใ‹ใŒไนณๆฏ๏ผ‘ไบบ…

But, Lord Ganon, it is just a mere nursemaid...



Ganon:

ใพใ  ๆฐ—ใฅใ‹ใฌใ‹!?

You still haven't realized?!


Moblin Captain:

ใฏ!?

Huh?


--


PAGE 13



Ganon:

ๅงซใฏ ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใฎใ‚ใ‚Šใ‹ใ‚’ใ—ใ‚‹้ตใ‚’ ไนณๆฏใซๆธกใ—ใŸใฎใ !!

The princess has left the key to the Triforce's location with that nursemaid!!


Ganon:

ใ•ใŒใ›!!

Find her!!


Ganon:

ใƒใ‚คใƒฉใƒซไธญใฎ่‰ใฎๆ นใ‚’ใ‚ใ‘ใฆใ‚‚ ใ•ใŒใ—ใ ใ›!!

Find her, even if you have to turn every rock in all of Hyrule!!



Ganon:

ใ‚ˆใใ‚‚ ใ“ใฎใ‚ฌใƒŽใƒณใ‚’ ใ‚ใ–ใ‚€ใ„ใŸใช ใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซ

Princess Zelda... How dare you try and deceive ME, the mighty Ganon?!



Ganon:

ๅธŒๆœ›ใฎๅ…‰ใ ใจ…!?

The light of hope, you say...?!


Ganon:

ใใ‚“ใชใ‚‚ใฎๆ‰“ใกใใ ใ„ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‚!!

I shall squash it like an insect!!



Ganon:

ใคใ‚Œใฆใ„ใ‘!!

Take her away!!



SFX:

ใ‚ฌใ‚ทใƒฃใƒผใƒณใƒƒ

SLAM



Zelda:

ใŠ้ก˜ใ„ ใ‚คใƒณใƒ‘!!

Please hold on, Impa!


--


PAGE 14



SFX:

ใฏใ‚ ใฏใ‚

huff huff



SFX:

ใฏใ‚ใฃ ใฏใ‚ใฃ ใฏใ‚ใฃ

huff puff huff



Moblin:

ใ„ใŸใž!! ใ‚ใใ“ใ 

There she is! Over there!



Impa:

ใ‚ใ‚ใฃ

Ah-!



Moblin:

ใ•ใ‚ ใคใ‹ใพใˆใŸใž!!

Got her now!!


Moblin:

ๅนดใ‚ˆใ‚Šใฎใใ›ใซ ๆ‰‹ใ“ใšใ‚‰ใ›ใ‚„ใŒใฃใฆ

For someone her age, she's a huge pain in the neck...


???:

ใ“ใ‚‰ใ‚!! ใŠใ„ใฏใŽใฉใ‚‚!!

Hey!! You bandits over there!!


--


PAGE 15



Link:

ใŠใฐใ‚ใ•ใ‚“ใฎๆ‰‹ใ‚’ใฏใชใ›!!

Let go of that old lady!!


--


PAGE 16



Moblin Captain:

ไฝ•ใ‹ใ„ใฃใŸใ‹ ๅฐๅƒง

You say something, boy?


Link:

ใใฎไบบใฎๆ‰‹ใ‚’ใฏใชใ›ใจใ„ใฃใŸใ‚“ใ  ใƒ–ใ‚ฟใฃใฐใช

I said let her go, pig face!


Watt:

ใƒจใ‚ปใƒจ ใƒชใƒณใ‚ฏ

Don't push it, Link...



Moblin Captain:

ใ‚ใ—ใ‚‰ใŒใ ใ‚Œใ‹ ใ—ใฃใจใ‚‹ใฎใ‹ ใƒใƒ“ใ‚นใ‚ฑ

Do you even know who we are, shrimp?


Link:

ๅคช็›ฎใฎใŠใ„ใฏใŽใ ใ‚

A big buncha bandits, right?


Watt:

ใ‚ข〜ใ‚ข

Ugh...


Link:

ใใ‚Œใจใ‚‚ ้›†ๅ›ฃใฎใƒใ‚ซใƒณใ‹ใช

Or maybe a couple of perverts?



Moblin Captain:

ใ„ใ„ใ‹ ่žใ„ใฆ ้ฉšใใช

Listen up then,

and don't freak out.


Moblin Captain:

ใ‚ใ—ใ‚‰ใฏ ๅคง้ญ”็Ž‹ใ‚ฌใƒŽใƒณใ•ใพใฎๆ‰‹ไธ‹ใ ใž

We are the minions of the Great Demon King Ganon.


Link:

็Ÿฅใฃใฆใ‚‹ใ‹!? ใƒฏใƒƒใƒˆ

You know him, Watt?


Watt:

ใ‚ทใƒฉใƒณ

Nope.



Link:

ใ‚ใฎ้ก”ใฎใปใ†ใŒ ้ฉšใใ‚ˆใช

The most freaky thing here's that guy's face, huh?


Watt:

ใƒใƒใƒ

Hahaha...


SFX:

ใƒ ใ‚ซใƒƒ

Snap



Moblins:

ใ„ใฆใพใˆใฃ!!

Bring it on!!


--


PAGE 17



SFX:

ใƒ”ใ‚ท ใƒ”ใ‚ท ใƒ”ใ‚ท

ping ping ping



Moblin:

ใฆใฆใฆ

Owowowow...


Moblin:

ใฌใฌ

Grr...


Moblin:

ใฒใ„ใ„ใƒผ

Yeargh...!



Moblin Captain:

ใชใ‹ใชใ‹ ใ‚„ใ‚‹ใช ๅฐๅƒง

Not too shabby, boy.


Link:

ใธใธใธ

Hehehe.



Moblin Captain:

ไปŠๅบฆใฏ ใ‚ชใƒฌใŒ็›ธๆ‰‹ใ !!

Now you'll have to take me on!!


SFX:

ใƒœใ‚ฆใƒณ

bwoom



Link:

ใชใ‚ใ‚“ใ  ใ‚„ใฃใฑ ใƒ–ใ‚ฟใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹

Oh, he really is a pig?


Watt:

ใƒŠใƒผ

Uh-huh


SFX:

ใ‚ฌใ‚ฏ

thud


--


PAGE 18



Moblin Captain:

ใตใฟใคใถใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹!!

I'll trample you to death!!


SFX:

ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰

stomp stomp stomp



SFX:

ใƒ”ใ‚ทใƒฅ ใƒ”ใ‚ทใƒฅ ใƒ”ใ‚ท

pew pew pew



SFX:

ใ‚ฐใ‚ต ใ‚ฐใ‚ต ใ‚ฐใ‚ต

shing shing shing


Moblin Captain:

ใตใ‚“ ใใ‚“ใชใ‚‚ใฎใ‹ใ‚†ใใ‚‚ใชใ„ใ‚!!

Hmph. That won't even leave a scratch!!



Link:

ใปใ‚“ใจใซใใ†…!?

You sure about that...?



Moblin Captain:

ใˆ!?

Wha?!


SFX:

ใ‚ถใ‚ฏ ใƒ—ใ‚ฏ

shing puff



Moblin Captain:

ใฒใ„ใƒผ ใ‹ใ„ใ„!!

Yargh, that stings!!


--


PAGE 19



Link:

ใใ„ใคใฎใƒˆใ‚ฒใซใฏ ใ‚ฆใƒซใ‚ทใŒใฌใฃใฆใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ 

I put some poison ivy on those spikes.


Link:

ใ‚ˆใใใใ ใ‚

Pretty effective, huh?


Moblin Captain:

ใ†ใฌใฌใฌใฌใฌ…

Grrrrr...



Link:

ใ‚ซใƒฉใ‚ทๅผพ ใŠ่ฆ‹ใพใ„ใฃ!!

And check out my mustard pellets!!


SFX:

ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰

stomp stomp stomp



Moblin Captain:

ใ†ใŠใŠใฃ

Wargh!



Moblin Captain:

ใ†ใŠใŠ ็›ฎใŒ ็›ฎใŒใ‚

Arrgh! M-my eyes!



Moblin Captain:

่ฆšใˆใฆใ‚ ๅฐๅƒง

You'll regret this, boy!


--


PAGE 20



Link:

ใŠใฐใ‚ใ•ใ‚“ ๅคงไธˆๅคซ!?

Are you alright, ma'am?!


Watt:

ใ‚ฑใ‚ฌใ‚ทใƒ†ใƒซใ‚พ ใƒชใƒณใ‚ฏ

She's badly hurt, Link!



Impa:

ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ† ๆ—…ใฎใŠๆ–น

Thank you, traveller...


Link:

ใ—ใฃใ‹ใ‚Šใ—ใฆ

Hold on...



Impa:

็งใฏ… ใ‚‚ใ† ใ ใ‚ใ ใ‚

This is it... for me...


Impa:

ใŠ้ก˜ใ„ ใ“ใ‚Œใ‚’…

Please, take...



Impa:

ใ“ใฎ ใŠๅฎˆใ‚Šใ‚’

Take this charm...


Impa:

ๆดž็ชŸใฎ่€ไบบใซ…

To an elder in a cave...



Impa:

ใŠใŠ…

Ohh...!


Watt:

ใƒ’ใ‚ซใƒชใƒ€ใ‚ทใ‚ฟ!!

It started glowing!!


--


PAGE 21


Impa:

ๆ—…ใฎใŠๆ–น ใ‚ใชใŸใ“ใ ้ธใฐใ‚ŒใŸๆˆฆๅฃซ

Young traveller, you are the chosen warrior...


Link:

ใˆใˆใฃ!?

What...?!



Impa:

็ฅžใ‚ˆ ๆ„Ÿ่ฌใ—ใพใ™ ็งใฎๅฝน็›ฎใฏ ใฏใŸใ›ใพใ—ใŸ

Thank the gods... I was able to play my part...



Impa:

ใใ‚Œใ‚’ใคใ‘ใฆ ๆดž็ชŸใฎ่€ไบบใซ ใŠไผšใ„ใชใ•ใ„

Take this and meet with an elder in a cave...


Impa:

ใใ—ใฆ ๅงซใ‚’… ใƒใ‚คใƒฉใƒซใ‚’… ใŠ้ก˜ใ„…

And please... The princess... And Hyrule...


Impa:

ใŠ้ก˜ใ„…

Please...



Link:

ใŠใฐใ‚ใ•ใ‚“!!

Ma'am!!


Watt:

ใ‚ทใƒƒใ‚ซใƒชใ‚ทใƒญ ใƒใ‚ขใ‚ตใƒณ!!

You gotta hold on, old lady!!



Zelda:

ใ‚คใƒณใƒ‘…

Impa...


--


PAGE 22



Ganon:

้€ƒใ’ใ‚‰ใ‚ŒใŸ!?

You fled?!


Moblin Captain:

ใฏใฏใฃ ใ‚‚ใ†ใ—ใ‚ใ‘ใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“

Y-yes, my lord... I beg your forgiveness...



Ganon:

ใงใฏ ้ตใฏ ใใฎๅฐๅƒงใซๆธกใฃใŸใจใ„ใ†ใฎใ‹

So, the key has been passed onto that boy?



Moblin Captain:

ใฏ ใŠใใ‚‰ใ

Yes, most likely...



Ganon:

ใฐใ‹ใ‚‚ใฎ!!

You fool!!


SFX:

ใ‚ดใ‚ชใ‚ชใƒƒ

Boom


--


PAGE 23



SFX:

ใ‚ทใƒฅใ‚ฆใ‚ฆ

sizzle



Ganon:

ใŸใ‹ใŒ ๅฐๅƒงใจใฏใ„ใˆ

Even if it's just a boy,


Ganon:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ‚’ ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚Œใฐ ใ‚ใชใฉใ‚Œใฌๆ•ตใจใชใ‚‹

if he obtains the Triforce, he would become a formidable enemy!



Ganon:

ใใฎๅ‰ใซๆฎบใ›!!

Kill him before he gets the chance!!


Ganon:

ไฝ•ใจใ—ใฆใ‚‚ ใใฎ้ตใ‚’ ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใฎใ !!

Get that key, no matter what!!


--


PAGE 24



Link:

ใ“ใ‚Šใ‚ƒใ‚ ใ‚ฆใƒฏใ‚ตไปฅไธŠใซ ใฒใฉใ„ใช…

This looks even worse than what we've heard...


--


PAGE 25



Watt:

ใ‚ขใƒฌใƒ‡ใƒข ็‰›ใ‚ซ!?

Are those even cows?!


--


PAGE 26



Watt:

ใƒ˜ใƒณใƒŠ ใ‚ชใƒƒใ‚ตใƒณใ‚ฌ ใ‚คใƒซใ‚พ

There's some weird old guy over there.


Watt:

ใ‚ซใƒฌๆœจใƒ‹ ๆฐดใƒฒ ใƒคใƒƒใƒ†ใƒซ

He's watering dead trees.



Old Guy:

ใ‹ใ‚Œใกใ‚ƒใŠใ‚‰ใ‚“ ใพใ  ็”Ÿใใจใ‚‹ใ‚“ใ˜ใ‚ƒ

They ain't dead just yet, ya know.



Old Guy:

ใ„ใคใ‚‚ใชใ‚‰ ใจใฃใใซ ใƒชใƒณใ‚ดใฎ่ŠฑใŒใ•ใใ“ใ‚ใชใฎใซ

ใพใ ่Šฝใ‚‚ๅ‡บใฆใ“ใ‚“

Well, normally they'd be in full bloom by now,

but they're just not budding yet.


Old Guy:

้›จใ‚‚ใตใ‚‰ใ‚“ใ—

No rain, too.



Old Guy:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใŒใชใใชใฃใฆไปฅๆฅ

ใ“ใฎๅ›ฝใฏ ใŠใ‹ใ—ใชใ“ใจใฐใ‹ใ‚Šใ˜ใ‚ƒ

Ever since that Triforce up and went missing,

this kingdom's gone all topsy-turvy.


Old Guy:

ๆฐ—ๅ€™ใ‚‚ ไฝœไป˜ใ‚‚

ๅŒ–ใ‘็‰ฉใพใง ๅ‡บใฆใใŠใฃใฆ

The weather, the plants...

Even monsters started poppin' up.


--


PAGE 27



???:

ใ‚ญใƒฃใƒผใƒƒ

Eeeek!


Old Guy:

ๅญซใฎๅฃฐใ˜ใ‚ƒ!!

That's my granddaughter!!



Old Guy:

ใ‚ใ‚Œใปใฉ๏ผ‘ไบบใงๅ‡บๆญฉใใชใจใ„ใฃใŸใฎใซ

I told her not to go out on her own like that!



Girl:

ใŠใ˜ใ„ใกใ‚ƒใ‚“!!

Grandpa!!


--


PAGE 28



Moblin:

ใ“ใฎใ‚ฌใ‚ญ ใŠใจใชใ—ใ

ใใ„ใคใ‚’ ๆธกใ›!!

Just hand it over, brat!!


Girl:

ใ„ใ‚„!! ใŠใ˜ใ„ใกใ‚ƒใ‚“ใฎ ๅคงๅˆ‡ใช ใŠๅผๅฝ“ใ‚ˆ!!

No!! That's grandpa's special lunch!!



Link:

ใŠๅ‰ใ‚‰ใชใƒผ

ๅนดใ‚ˆใ‚Šใฎๅผๅฝ“ ๅ–ใ‚ŠไธŠใ’ใฆ ใฉใ†ใ™ใ‚‹ใ‚“ใ !?

What's wrong with you?!

You can't just take an old man's lunch!



Moblin:

ๆœฌๅฝ“ใชใ‚‰ ใใฎใ‚ฌใ‚ญใ‚’ ้ฃŸใ†ใจใ“ใ‚ใ ใŒ

ๅผๅฝ“ใง ใ‹ใ‚“ในใ‚“ใ—ใฆใ‚„ใ‚ใ†ใจ ใ„ใ†ใฎใ 

You know, we were just gonna eat the brat,

but we'll be nice and make do with the lunch.


Moblin:

ใ‚ใ‚ŠใŒใŸใๆ€ใˆ

You oughta be grateful!



Moblin:

ใ‚“!? ใ‚ชใ‚ฆใƒ ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹!!

็„ผใ้ณฅใซ ใกใ‚‡ใ†ใฉใ„ใ„

Hm? Oh hey, that's a parrot!

That'd make a tasty roast!



Moblin:

ใŠใพใˆใ‚‚ ใใฎใ‚ชใ‚ฆใƒ ใจ ่ท็‰ฉใ‚’ใŠใ„ใฆใ„ใ‘

Alright, you hand over that parrot and your things, too!


Watt:

ใ‚ชใ‚คใƒฉใƒŠใƒณใ‚ซ ้ฃŸใƒ™ใƒ†ใƒข ใ‚ฆใƒžใ‚ฏใƒŠใ‚คใ‚พ!!

Don't eat me, I taste bad!!


--


PAGE 29



Moblin:

ใคในใ“ในใ„ใ†ใจ!!

Oh, shut up!!



SFX:

ใƒใ‚ญ ใ‚ฐใ‚ทใƒฃ

smack crash



Moblin:

ใ ใ‚Œใ !?

Who's there?!



Heclares:

ๆ€ช็‰ฉใฉใ‚‚ ๅ‹‡่€…ใƒ˜ใ‚ฏใƒฉใƒฌใ‚นใ•ใพใŒ ็›ธๆ‰‹ใ 

How about you try and fight the great hero Heclares, you monsters.


--


PAGE 30



Moblin:

ใใ!! ใŠใผใˆใฆใ‚!!

Damn!! You'll pay for this!!


Heclares:

ใใฃใกใ“ใ ๅ‹‡่€…ใƒ˜ใ‚ฏใƒฉใƒฌใ‚นใ•ใพใ‚’ ๅฟ˜ใ‚Œใ‚‹ใชใ‚ˆ!!

And you will pay if you cross the great hero Heclares!


--


PAGE 31



Old Guy:

ๅฑใชใ„ใจใ“ใ‚ใ‚’ ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸ

Thanks fer helpin' us outta that pickle.


Heclares:

ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ ็คผใซใฏใŠใ‚ˆใฐใ‚“

Don't mention it, it's all in a day's work.


Heclares:

ๅ‹‡่€…ใƒ˜ใ‚ฏใƒฉใƒฌใ‚นใ•ใพใซใจใฃใฆใฏ

ใ“ใ‚Œใใ‚‰ใ„ ๆœใƒกใ‚ทใพใˆใ˜ใ‚ƒ

For the great hero Heclares,

that was just an appetizer.



Heclares:

ใปใ‚“ใฎๆœใƒกใ‚ทใพ…

…………

Just an... appetizer...


SFX:

ใ‚ฐใ‚ฐ〜

rumble



Old Guy:

ใ‚ˆใ‘ใ‚Œใฐ ใ“ใ‚Œใ‚’…

If you'd like, you can have-


SFX:

ใƒ‘ใƒƒ

snatch


Heclares:

ใ‹ใŸใ˜ใ‘ใชใ„!!

You're too kind!!



SFX:

ใƒšใƒญใƒช

slurp


SFX:

ใ‚ฐใ‚ฐ〜

rumble


SFX:

ใ‚ญใƒฅใƒซใƒซใƒซ

grumble



Heclares:

ใฏใฏ… ใ“ใ‚Œใ ใ‘ใงใฏ ใฉใ†ใ‚‚ใช

Haha... that didn't really hit the spot.


Heclares:

ใ‚‚ๅฐ‘ใ— ไฝ•ใจใ‹ ใชใ‚‰ใ‚“ใ‹ใช

Do you got any more?


Old Guy:

ใฏใ‚…

Sure...


Watt:

ใƒใƒฃใƒƒใ‚ซใƒชใ‚ทใƒ†ใƒซใƒŠ…

So that's his game, huh...



--


PAGE 32



Old Guy:

ใงใฏ ใŸใ„ใ—ใŸใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใŒ ๅฎถใฎใปใ†ใธ

Well, I can't offer you much, but come along to my house.


Heclares:

ใใ„ใคใฏ ใ‚ใ‚ŠใŒใŸใ„!!

Much appreciated!!


Heclares:

ใ„ใ‚„ใƒผ ๆ€ช็‰ฉใชใ‚“ใž ๆ€–ใใฏใชใ„ใŒ

่…นใƒšใ‚ณใ ใ‘ใฏใฉใ†ใ‚‚ใช…

Man, I'm not really scared of monsters,

but I sure am scared of being hungry...


Watt:

ใ‚ขใƒชใ‚ฌใ‚ฟใ‚ค ใ‚ดใƒใ‚ฝใƒผใƒ€!!

Much appreciated! Food!!


Link:

ใ“ใ‚‰ ใ“ใ‚‰!

Hey now!



Watt:

ใ‚ดใƒใ‚ฝใ‚ฆใƒ‹ใƒŠใƒชใƒ‹ ใ‚คใ‚ซใƒŠใ‚คใƒŽใ‚ซ!?

Aren't we gonna eat, too?!


Link:

ใผใใ‚‰ใฏ ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒ ใ‚ใ‚‹ใ ใ‚ใ†

We have something we need to do, don't we?



Link:

ใ‚ใฎ… ๆดž็ชŸใฎ่€ไบบใจ ใ„ใ†ใฎใฏ ใฉใ†่กŒใ‘ใฐ…

Excuse me... Where can I find an old man in a cave...?


Old Guy:

่€ๅธซใ•ใพใชใ‚‰ ใ‚ใฎๅฑฑใ˜ใ‚ƒ

ใ‚ใฎ้“ใ‚’ ็™ปใฃใฆใ„ใ‘ใฐ ใ™ใใ‚ใ‹ใ‚‹ใŒ…

If you mean the Old Master, he's over by the mountain,

just go up along this road and you'll find 'im soon enough...



--


PAGE 33



Heclares:

ๅŠใš๏ผ‘ไบบใงๅคงไธˆๅคซใ‹!? ๆ€ช็‰ฉใซ ้ฃŸใ‚ใ‚Œใ‚‹ใชใ‚ˆ

Are you gonna be okay going alone, kid?! Don't get eaten by monsters!


Watt:

ใ‚ชใ‚ชใ‚ญใƒŠ ใ‚ชไธ–่ฉฑใƒ€

Gee, thanks for your help.



Heclares:

ๅฑใชใใชใฃใŸใ‚‰ ใ“ใฎใƒ˜ใ‚ฏใƒฉใƒฌใ‚นใ•ใพใ‚’ๅ‘ผใน

ใ™ใ ใ‹ใ‘ใคใ‡ใฆใ‚„ใ‚‹ใž

If you wind up in danger, just call for me, the great Heclares,

and I'll come running!


Link:

ใฏใฏ ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†

Haha, thanks!



Heclares:

ใ‚‚ใฆใชใ—ใฆ ใŠใ„ใฆ ใใ‚“ใฏใชใ„ใž

You won't regret showing me hospitality!


Heclares:

ใ“ใฎใƒ˜ใ‚ฏใƒฉใƒฌใ‚นใ„ใšใ‚Œใฏ

ใ“ใฎใƒใ‚คใƒฉใƒซใฎ็Ž‹ใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใ‚“็”ทใ 

I, Heclares, might very well be the king of Hyrule one day!



--


PAGE 34



Old Master:

ใใ†ใ‹ ใ‚คใƒณใƒ‘ๆฎฟใฏ ใชใใชใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‹…

I see... So, Lady Impa has passed away...



Old Master:

ใ‹ใคใฆใ“ใฎใƒใ‚คใƒฉใƒซใฏ

ๅฐใ•ใ„ใŒ ่ฑŠใ‹ใง

็พŽใ—ใ„ๅ›ฝใ˜ใ‚ƒใฃใŸ

This land of Hyrule was once a small,

yet wealthy and beautiful country.


Old Master:

ใใ‚Œใจใ„ใ†ใฎใ‚‚

「็Ÿฅๆต」ใจ「ๅŠ›」ใฎ

๏ผ’ใคใฎใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใซ

ๅฎˆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใ˜ใ‚ƒ

You see, this was because we were protected

by the two Triforces of 'Wisdom' and 'Power'. 



Old Master:

ใจใ“ใ‚ใŒ ๅคง้ญ”็Ž‹ใ‚ฌใƒŽใƒณใŒ

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ‚’ ็‹™ใฃใฆใใŠใฃใŸใฎใ˜ใ‚ƒ

However, the Great Demon King Ganon

sought the Triforce.


Old Master:

๏ผ‘ใคใฏ ใ‚ฌใƒŽใƒณใซๅฅชใ‚ใ‚Œใฆใ—ใพใฃใŸใŒ

ไปŠ ๏ผ‘ใคใฏใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซใฎๆฉŸ่ปขใง ใ‚„ใคใซๅฅชใ‚ใ‚Œใšใซใ™ใ‚“ใ 

One of them was stolen away by Ganon,

but he could not claim the other, thanks to Princess Zelda's sharp mind.



--



PAGE 35



Old Master:

ๅงซใฏ ใใฎใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ‚’๏ผ˜ใคใซๅˆ†ใ‘ใฆ

ใฉใ“ใ‹ใซ ใ‹ใใ•ใ‚ŒใŸใฎใ˜ใ‚ƒใŒ

ใใฎๅ ดๆ‰€ใฏ ใ ใ‚Œใ‚‚็Ÿฅใ‚‰ใฌ

The princess has split the Triforce

into 8 fragments and hid them somewhere, 

but none know where.



Old Master:

ๆ€’ใฃใŸใ‚ฌใƒŽใƒณใฏ ๅงซใ‚’ใจใ‚‰ใˆ

ไฝ•ใจใ‹ ใใฎๅ ดๆ‰€ใ‚’ ่žใๅ‡บใใ†ใจใ—ใฆใŠใ‚‹

Angered, Ganon captured the princess,

and is trying to find out the whereabouts of these places somehow.



Old Master:

ใ‚‚ใ— ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใŒ

๏ผ’ใคใจใ‚‚ ใ‚ฌใƒŽใƒณใฎๆ‰‹ใซๆธกใ‚Œใฐ

ใ“ใฎใƒใ‚คใƒฉใƒซใฏใŠใ‚ใ‹

If both of the Triforces

were to fall into the hands of Ganon,

not just Hyrule...



Old Master:

ไธ–็•ŒไธญใŒๅคง้ญ”็Ž‹ใ‚ฌใƒŽใƒณใฎใ‚‚ใฎใจใชใฃใฆใ—ใพใ†ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ†

...but all of the world would soon belong to the Great Demon King Ganon.


Old Master:

ใใ†ใชใ‚‹ๅ‰ใซ

Before this happens...



Old Master:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ‚’้›†ใ‚ใ‚‹ใฎใŒๆ—…ใฎใŠๆ–น…

A traveller must gather the Triforce fragments...


Old Master:

ใ‚ใชใŸใฎๅฝน็›ฎใ˜ใ‚ƒ

...You.


Link:

ใˆใˆใฃ!?

Whaaat?!


Watt:

ใ‚ฝใƒณใƒŠ ใƒ ใƒใƒฃใƒŠ!!

That's ridiculous!!



Old Master:

ใŠๅฎˆใ‚Šใ‚’…

Let me see the charm...


--


PAGE 36



Old Master:

ใ”ใ‚‰ใ‚“ใชใ•ใ‚Œ

Behold.



Link:

!!



Old Master:

ใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซใ˜ใ‚ƒ

This is Princess Zelda.



Zelda:

ใ“ใฎใŠๅฎˆใ‚Šใฎๅ…‰ใ‚’ๅ‘ผใถใŠๆ–น―

To the one who has called upon the light of this charm...


Zelda:

ใŠ้ก˜ใ„ใงใ™―

Please...



Zelda:

๏ผ˜ใคใซๅˆ†ใ‘ใŸใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ‚’๏ผ‘ใคใซใ—ใฆ

Unify the Triforce that has been split into eight fragments.


--


PAGE 37:



Zelda:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใฎใ‚ใ‚Šใ‹ใธใฏ ใ“ใฎใŠๅฎˆใ‚ŠใŒ

This charm should lead you


Zelda:

ๅฐŽใณใใงใ—ใ‚‡ใ†

to the Triforce fragments.



Zelda:

「็Ÿฅๆต」ใฎใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใŒๅฝผใ‚‰ใฎๆ‰‹ใซๆธกใ‚‹ๅ‰ใซ…

Before the Triforce of 'Wisdom' falls into their hands...


Zelda:

ใŠ้ก˜ใ„ใงใ™

I beg of you.



Zelda:

ใƒใ‚คใƒฉใƒซใ‚’…

Please...


Zelda:

ใŠ้ก˜ใ„…

Hyrule... You must...


Link:

ใ‚ใ‚…

Ah...



SFX:

ใ‚น

swipe



Old Master:

ใ•ใ‚

Here...



Link:

ใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซ…

Princess Zelda...


Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏใƒคใƒซใ‚ญใƒŠใƒŽใ‚ซ

You're not gonna do this, are you?


Old Master:

้ธใฐใ‚ŒใŸๆˆฆๅฃซใซ่ดˆใ‚‹ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚‹

There is something I am to give to the chosen warrior.


--


PAGE 38



Old Master:

ใ“ใ‚Œใ‚‚ๅงซใ‹ใ‚‰ใ‚ใšใ‹ใฃใŸใ‚‚ใฎใ 

These are also from the princess.



Old Master:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ‚‚

ใ‚ฌใƒŽใƒณใ‚’ๅ€’ใ™ใซใฏ

ๅŠ›ใ‚’ใคใ‘ใญใฐใชใ‚‰ใฌใž

Even if you obtain the Triforce,

you will not be able to defeat Ganon

unless you become stronger.



Old Master:

ใ‚ฌใƒŽใƒณใจๆˆฆใ†ในใๆ™‚ใฏใใฎๅ‰ฃใŒๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใ‚‹ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ†

The sword shall tell you when the time to fight Ganon has come.


Link:

ใง ใ‚ฌใƒŽใƒณใฏใฉใ“ใซ!?

So, where is Ganon?!



Old Master:

ใƒ‡ใ‚นใƒžใ‚ฆใƒณใƒ†ใƒณใฎๅŸŽใ˜ใ‚ƒ

At the castle on Death Mountain.


Old Master:

ใ ใŒ ใƒ‡ใ‚นใƒžใ‚ฆใƒณใƒ†ใƒณใŒ ใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใ‹

ใƒใ‚คใƒฉใƒซใฎ่€…ใซใฏใ‚ใ‹ใ‚‰ใฌ

However, none in Hyrule know

where Death Mountain lies.



Old Master:

่กŒใใŒใ‚ˆใ„ ่‹ฅ่€…ใ‚ˆ

Go, young one.


Old Master:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ‚’้›†ใ‚ใฆ ๅงซใ‚’… ใ“ใฎใƒใ‚คใƒฉใƒซใ‚’ๆ•‘ใ†ใฆใใ ใ•ใ‚Œ

Gather the Triforce fragments and save the princes... Save Hyrule.


Watt:

ใƒคใƒฌใƒคใƒฌ

Good grief.



Link:

ใ‚„ใ‚Šใพใ™!! ใใฃใจ!!

I'll do it!! For sure!!


--


PAGE 39



Watt:

ใƒ›ใƒณใƒˆใƒ‹ ใƒคใƒซใƒŽใ‚ซ ใƒชใƒณใ‚ฏ!?

Are you really gonna do this, Link?!


Link:

ใ‚ใ‚

Yeah.



Watt:

ใƒคใƒกใƒˆใ‚ฑใ‚ทใ‚ซใƒฌใƒซ

You shouldn't.


Watt:

ใ‚คใƒŽใƒใƒขใ‚ขใƒ–ใƒŠใ‚ค

You could die.


Link:

ใ‚ใ‚

Yeah.



Watt:

ใ‚ญใƒฌใ‚คใƒŠใƒ’ใƒˆใƒ€ใƒŠ ใ‚ผใƒซใƒ€ใƒ’ใƒกใƒƒใƒ†

That Princess Zelda was really pretty, wasn't she?


Link:

ใ‚ใ‚

Yeah.



Watt:

ใ‚ขใ‚คใ‚ทใƒใƒฃใƒƒใ‚ฟใƒŽใ‚ซ!?

You in love with her?


Link:

ใ‚ใ‚

ใˆ!?

Yeah...

Wait, what?!



Link:

ใฐใ‹!! ไฝ•ใ‚’ ใ„ใ‚ใ›ใ‚‹ใ‚“ใ !!

What are you talking about, stupid?!


Watt:

ใƒใƒใƒ ใ‚ขใ‚คใ‚ทใƒใƒฃใƒƒใ‚ฟ ใ‚ขใ‚คใ‚ทใƒใƒฃใƒƒใ‚ฟ

Haha, you're in love, you're in love!


--


PAGE 40



Link:

ใจใฏใ„ใ†ใ‚‚ใฎใฎ ใพใš ใฉใ“ใธ่กŒใ‘ใฐใ„ใ„ใ‚“ใ !?

Where should we go first, anyway?!


Watt:

ใ‚ทใƒซใ‚ซ!!

How should I know?!



Watt:

ใ‚ชใƒžใƒขใƒชใƒ‹ใ‚ญใ‚ฑ!!

Ask the charm!!


Link:

ใงใ‚‚ ใ“ใ‚Œ ใกใฃใจใ‚‚ๅ…‰ใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆ

But it's not glowing at all.



Watt:

ใ‚ณใƒฏใƒฌใ‚ฟใƒŽใ‚ซ

Did it break?


Link:

ใพใ•ใ‹

Doubt it.



Watt:

ใ‚ธใƒฃใ‚ข ใ‚ญใƒฉใƒฏใƒฌใ‚ฟใƒณใƒ€

Maybe it doesn't like you.



SFX:

ใ‚ดใƒˆ ใ‚ฌใƒฉใ‚ฌใƒฉ

clunk, rumble rumble


--


PAGE 41



Watt:

ใƒ‡ใ‚ฟใ‚ขใƒƒ!!

They found us!!



Link:

ใ•ใฃใใใŠๅ‡บใพใ—ใ‹!!

Not missing a beat, huh?!


SFX:

ใ‚ซใ‚ญ ใ‚ญใƒณใƒƒ ใ‚ญใƒณใƒƒ

plink plink



Link:

ใœใ‚“ใœใ‚“ ใ“ใŸใˆใชใ„ใ‚„!!

That didn't do anything!!


Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ ๅ‰ฃใƒ€ ๅ‰ฃ!!

The sword, Link, the sword!!



Link:

ใ‚ใฃ ใใฃใ‹!!

Oh, right!!


SFX:

ใ‚ญใ‚ญใ‚ญใƒƒ

screeeech


--


PAGE 42



Link:

ใ‚ˆใŠใ—ใฃ ใ“ใ„ใฃ!!

Alright, bring it!!



SFX:

ใ‚บใ‚ฌ

wawoosh



Link:

!?



Link:

ใ™ใ”ใ„ใฃ!!

Amazing!!


--


PAGE 43:



Watt:

ใ‚คใ‚คใ‚พ ใƒคใƒฌใƒคใƒฌใ‚ง!!

Nice! Go get 'em!!



Link:

ใจใจใจ…

Whoa, whoa, whoa...


SFX:

ใ‚ฌใƒณใ‚ฌใƒณ

bonk bonk


--


PAGE 44:



Watt:

ใ‚ขใƒ–ใƒŠใ‚ค ใƒชใƒณใ‚ฏ!!

Watch out, Link!!


SFX:

ใƒใ‚ทใƒƒ

wham



Link:

ใ!!

Kch!!



Link:

!?

ไฝ•ใ ใ‹ๅˆ‡ใ‚Œๅ‘ณใŒ ใซใถใฃใŸใ‚ˆใ†ใช…

...?!

Feels like the blade turned blunt somehow...


--


PAGE 45



Link:

ใฏใ‚ใฃ ใฏใ‚ใฃ

huff puff



Watt:

ใƒ€ใ‚คใ‚ธใƒงใ‚ฆใƒ–ใ‚ซ!? ใƒชใƒณใ‚ฏ

Are you okay, Link?!


SFX:

ใ‚ฌใ‚ฏ

tremble



Link:

ใฏใฏ ใชใ‚“ใ ใ‹ ๆ€ฅใซๅŠ›ใŒใฌใ‘ใกใ‚ƒใฃใŸ

Haha, I kinda ran outta steam all of a sudden.



Link:

ใฒใจไผ‘ใฟใ™ใ‚Œใฐ ๅคงไธˆๅคซใ•

Just need a quick break and I'll be fine.


Watt:

ใƒŸใƒญ ใƒชใƒณใ‚ฏ!!

Look, Link!!


--


PAGE 46



Watt:

ใƒใ‚ฑใƒขใƒŽใ‚ฌ็Ÿณใƒ‹ใƒŠใƒƒใ‚ฟใ‚พ

The monsters turned into rocks!



Link:

ใ“ใ‚Œใฏ ใ“ใฎๅ›ฝใฎ้€š่ฒจใ ใ‚ˆ

This is... the currency of this country.


Watt:

ใƒ›ใƒณใƒˆใ‚ซ!?

Really?!


Link:

ใ‚„ใคใ‚‰ ใ“ใ‚“ใช็‰ฉใ‚‚ ๆŒใฃใฆใ‚‹ใฎใ‹

Even those guys got this kinda stuff, huh?



Watt:

ใƒˆใƒฆใ‚ฆใ‚ณใƒˆใƒฏ

So you're saying...


Watt:

ใƒใ‚ฑใƒขใƒŽใƒฒ ใ‚คใƒƒใƒ‘ใ‚คใƒคใƒƒใƒ„ใ‚ฑใƒฌใƒ…

If we beat a lot of monsters...



Watt:

ใ‚ชใ‚ชใ‚ฌใƒใƒขใƒใƒ‹ใƒŠใƒฌใƒซใƒŠ!!

We'll be rich!!


Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ ใƒ‰ใƒณใƒ‰ใƒณ ใƒคใƒƒใƒ„ใ‚ฑใƒญ!!

Go get lots of 'em, Link!!


Watt:

ใƒฏใƒƒใƒˆใƒขใƒ†ใƒ„ใƒ€ใ‚ฆใ‚พ

Watt's gonna help, too! 


Link:

ใ‚ใฎใช…

You know...



Link:

้‡‘ๆŒใกใซใชใ‚‹ใŸใ‚ใซใ‚„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใž

I'm not doing this to get rich.


Watt:

ใƒฏใ‚ซใƒƒใƒ†ใƒซ ใ‚ชใƒ’ใƒกใ‚ตใƒžใƒŽใ‚ฟใƒกใƒ€ใƒญ

I know, you're doing it for the princess.



Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏใƒใ‚ชใƒ’ใƒกใ‚ตใƒž

ใƒฏใƒƒใƒˆใƒใ‚ชใ‚ซใƒ

ใ‚ฝใƒฌใƒ‡ใ‚คใ‚ค

Link gets the princess,

Watt gets the money,

everyone's happy!


Link:

็พ้‡‘ใชใƒคใƒ„ใ ใช

You're so shrewd.



Link:

ใงใ‚‚ ใ‚„ใฃใคใ‘ใŸๅŒ–ใ‘็‰ฉใจๆ•ฐใŒ ๅˆใ‚ใชใ„ใ‚ˆ

But the numbers don't match the amount of monsters I beat.


Link:

ๅ…จ้ƒจใŒๆŒใฃใฆใ‚‹ใ‚ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚“ใ 

It's not like they all got some.


--


PAGE 47



Link:

๏ผ‘ๅŒนใงใ‚‚ ็”Ÿใ‘ๅ–ใ‚Œใ‚Œใฐ ใƒ‡ใ‚นใƒžใ‚ฆใƒณใƒ†ใƒณใฎไฝ็ฝฎใ‚’ ่žใๅ‡บใ›ใŸใ‹ใ‚‚็Ÿฅใ‚Œใชใ„ใช

If I had captured just one of them alive, maybe I could've found out where Death Mountain is.



Link:

่กŒใใž ใƒฏใƒƒใƒˆ

Let's go, Watt.



Watt:

ใƒฏใƒผใ‚ค ใƒขใƒใ‚ญใƒฌใƒŠใ‚คใ‚พ

Wahh, can't hold them!



Watt:

ใƒžใƒƒใƒ†ใ‚ฏใƒฌใ‚ง ใƒชใƒณใ‚ฏ

Wait up, Link!



SFX:

ใ‚ญใ‚ญใƒƒ

Screech



SFX:

ใ‚ญใ‚ญใƒƒ

ใƒ‘ใ‚ฟใƒ‘ใ‚ฟ

screech

Flap flap



Watt:

ใ‚ชใƒค ใ‚ณใƒณใƒŠใƒˆใ‚ณใƒญใƒ‹…

Oh, there's...


--


PAGE 48



Watt:

ใƒ‰ใƒผใ‚ฏใƒ„ใ‚ฌ…

A cave here...



Watt:

ใƒใ‚ฑใƒขใƒŽใ‚ฌใ‚คใƒซใƒŽใ‚ซ

Are there monsters around?


Link:

ใ„ใ‚„ไบบใฎๆฐ—้…ใŒใ™ใ‚‹

No, looks more like there's people here.



Merchant:

ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ ๆ—…ใฎใŠๆ–น

ไฝ•ใ‹ ใŠใ•ใŒใ—ใฎ็‰ฉใงใ‚‚!?

Welcome, traveller.

Anythin' catch your eye?!



Watt:

ใƒŠใ‚ขใƒณใƒ€ ๅบ—ใ‚ธใƒฃใƒŠใ‚คใ‚ซ

Oh, it's a shop!


Watt:

ใƒ”ใƒผใƒŠใƒ„ใ‚ขใƒซใ‚ซ ใƒ”ใƒผใƒŠใƒ„

Peanuts! Do you have peanuts?


Merchant:

ใธใธ ใ‚ใ„ใซใๆ‰‹ๅ‰ใฉใ‚‚ใงใฏ ้ฃŸใน็‰ฉใฏใ‚ใคใ‹ใฃใจใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใช

Hehe, unfortunately, we don't serve food here.


--


PAGE 49



Merchant:

ๆญฆๅ™จใชใ‚‰ ใŸใ„ใฆใฎใ‚‚ใฎใฏ ใใ‚ใฃใจใ‚Šใพใ™ใฏ

็›พ ๅ‰ฃ ็Ÿข ็ˆ†ๅผพ

If you want weapons, here's what we got:

Shields, swords, arrows, and bombs.



Merchant:

่ฆ‹ใŸใจใ“ใ‚ใชใฟใฎๅ‰ฃใฎใ‚ˆใ†ใ ใŒ

ใ“ใ‚Œใ˜ใ‚ƒใ‚ ใ‚ฌใƒŽใƒณใ‚’ๅ€’ใ™ใฎใฏ ใƒ ใƒชใ ใญ

Looking at this, it seems like an ordinary sword,

but there's no way you can defeat Ganon with that.



Merchant:

ใ“ใ„ใคใฏ ใฉใ†ใงใ™

ใƒ›ใƒฏใ‚คใƒˆใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ 

ๆŽ˜ใ‚Šๅ‡บใ—ใ‚‚ใ‚“ใ ใ‚ˆ

How about this one?

This is a White Sword.

It's a steal!



Merchant:

ไฝ•ใ—ใ‚ ใชใฟใฎๅ‰ฃใฎๅ€ใฏ ๅˆ‡ใ‚Œใ‚ˆใ‚ˆใƒผใฃใฆ ใ‚ทใƒญใƒขใƒณใ ใ‚ˆ

And in any case, it's twice as sharp as an ordinary sword.


Link:

ใผใใซใฏ ใกใ‚‡ใฃใจๅคงใใ„ใช

It's a bit big for me.



Link:

ใใ‚Œใซ ใ“ใ„ใคใŒ ๆฐ—ใซๅ…ฅใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใ 

Besides, I'm not interested in that.


Link:

ใใ‚Œใ‚ˆใ‚Š ใƒ‡ใ‚นใƒžใ‚ฆใƒณใƒ†ใƒณใฎๅ ดๆ‰€ใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ‹

Could you tell me where Death Mountain is instead?


Merchant:

ใปใฃใปใฃใป ใƒ‡ใ‚นใƒžใ‚ฆใƒณใƒ†ใƒณใซใคใ„ใกใ‚ƒ ๅŒ–ใ‘็‰ฉไปฅๅค–็Ÿฅใฃใฆใ‚‹่€…ใฏใ„ใชใ„ใ‚ˆ

Hohoho, no one knows about Death Mountain except the monsters.



Merchant:

็Ÿฅใฃใฆใฆใ‚‚ ใ‚ฟใƒ€ใ˜ใ‚ƒๆ•™ใˆใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ—ใญ

Even if I knew something, it wouldn't be free.


Watt:

ใ‚ชใƒƒใ‚ตใƒณ ใ‚ณใƒฌ ใ‚คใ‚ฏใƒฉใƒ€

Old man, how much for this?



Merchant:

10ใƒซใƒ”ใƒผ

10 Rupees.


Watt:

ใƒจใƒƒใ‚ซใƒƒใ‚ฟ!!

Good!!


Link:

ใใ‚“ใช ใ‚‚ใฎ ใฉใ†ใ™ใ‚‹ใ‚“ใ ใ„

What're you gonna do with that?


--


PAGE 50



Watt:

ใ‚ชใ‚ซใƒใƒฒใ‚คใƒฌใƒซ

Put money in it.


Watt:

ใ‚ตใƒƒใ‚ญใƒ ใƒขใƒใ‚ญใƒฌใƒŠใ‚ฏใƒ† ใ‚ฝใƒณใ‚ทใ‚ฟ

'Cause I couldn't carry it earlier.


Merchant:

ใธใธ ๆฏŽๅบฆ

Hehe, thanks for your business.



Merchant:

ใใƒผใ  ๅŒ–ใ‘็‰ฉ้€€ๆฒปใ‚’ใ™ใ‚‹ใชใ‚‰

Oh right, if you wanna get rid of them monsters,


Merchant:

ใ„ใ„ใ‚‚ใ‚“ใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ˆ

I got something good right here.



Link:

ใ“ใ‚Œใฏ!?

This is...?!


Merchant:

ใƒใ‚คใƒฉใƒซใฎๅœฐๅ›ณใ•

ใƒ‡ใ‚นใƒžใ‚ฆใƒณใƒ†ใƒณใฏใ“ใฎใฉใ“ใ‹ใซใ‚ใ‚‹ใฏใšใ 

๏ผ•๏ผใƒซใƒ”ใƒผ

It's a map of Hyrule.

Death Mountain should be somewhere on here.

50 Rupees.



Link:

ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ„ ใƒฏใƒƒใƒˆ

You got that, Watt?


Watt:

ใ‚ฝใƒณใƒŠใƒ‹ใƒŠใ‚คใƒจ!!

Not THAT much, no!!



Merchant:

ใใ„ใคใฏใŠใ‚ใ„ใซใใ ใญ

That's a pity.


Link:

ใ‚“!?

Huh?!



Merchant:

ใ‘ใฃใ“ใ†ใชใ‚‚ใฎใ‚’ใŠๆŒใกใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹

ใ“ใ‚Œใชใ‚‰๏ผ‘๏ผ๏ผ๏ผใƒซใƒ”ใƒผใงๅผ•ใๅ–ใฃใฆใ‚‚ ใ„ใ„ใญ

ใƒ›ใƒฏใ‚คใƒˆใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ‚‚่ฒทใˆใ‚‹ใ‚ˆ

You got something good right here, no?

I could take this off of you for 1000 Rupees.

You could buy the White Sword, too.



Link:

ใ ใ‚ใ  ใ“ใ‚Œใฏ ใ ใ‚Œใซใ‚‚ๆธกใ›ใชใ„ใ‚ˆ!!

No way, I'm not giving this to anyone.


Merchant:

ใใ†ใ‹ใ„ ๆฎ‹ๅฟตใ ใญ

I see. That's too bad.


--


PAGE 51



Merchant:

่‡ช็งฐ ้ธใฐใ‚ŒใŸๆˆฆๅฃซใฃใฆใฎใฏ ใ‚ˆใใใ‚‹ใŒ

ใŠๅ‰ใ•ใ‚“ใฟใŸใ„ใซ่‹ฅใ„ใฎใฏ ๅˆใ‚ใฆใ ใ‚ˆ ใƒ•ใ‚งใƒƒใƒ•ใ‚งใƒƒ

Many self-proclaimed chosen warriors come and go,

but this is the first time I see one as young as you, heh heh.



Merchant:

ใใฎ่‹ฅใ•ใซใ‚ใ‚“ใ˜ใฆ ไฝ•ใ‹ๆ•™ใˆใฆไธŠใ’ใŸใ„ใŒ

ใ‚ใ„ใซใไฝ•ใ‚‚็Ÿฅใ‚‰ใ‚“ใฎใงใญ

Since you're so young, I'd love to tell you something.

But unfortunately, I don't know anything.



Merchant:

ใพ ๅบ—ใ‚‚ใ‚ใกใ“ใกใซใ‚ใ‚‹ใ—

Well, there's many shops around.


Merchant:

ๅบ—ใซใ‚ˆใฃใกใ‚ƒ ๆƒ…ๅ ฑใ‚‚ ๅฃฒใฃใฆใ‚‹ใ‚ˆ

Some even sell information, too.



Watt:

ใ‚ชใƒƒใ‚ตใƒณ ใ‚ฝใƒณใƒŠใƒ‹ใƒŸใ‚ปใƒขใƒƒใƒ†ใƒซใƒŽใ‚ซ

Do you have that many shops, old man?


Merchant:

ใƒใ‚งใƒผใƒณๅบ—ใชใฎใ•  ่–ฌๅฑ€ใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ‚ˆ

It's a retail chain. Got a drugstore, too.



Merchant:

ใพใŸ ใŠใ„ใง

Come again!


Merchant:

ใใ‚Œใพใง ็”Ÿใใฆใ‚Šใ‚ƒใ ใ‘ใฉใญ

If you survive, that is!



Link:

ใจใซใ‹ใ ๆ‰‹ใŒใ‹ใ‚Šใ‚’ใคใ‹ใ‚€ใพใง ๆญฉใๅ›žใ‚‹ใ—ใ‹ใชใ„ใช

Anyway, I guess we'll just have to walk around until we find some clues.


Watt:

ใ‚ฌใƒณใƒใƒฌ ใ‚ชใƒ’ใƒกใ‚ตใƒžใƒŽใ‚ฟใƒกใƒ€

Let's do our best for the princess!



Link:

ใŠ้‡‘ใฎใŸใ‚ใ ใ‚

You mean for the money.


Watt:

ใƒใƒฌใ‚ฟใ‚ซ

You got me.



Watt:

ใƒŸใƒญ!! ใƒชใƒณใ‚ฏ

Link, look!!


--


PAGE 52



Link:

ๆน–ใ 

It's a lake!



Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ ใ‚ชใƒžใƒขใƒช!!

Link, the charm!!


Link:

ใˆ!?

Huh?!



Link:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใฎใฉใ‚Œใ‹ใŒ ่ฟ‘ใใซใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ 

ใƒฏใƒƒใƒˆ ไธŠใ‹ใ‚‰่ฆ‹ใฆใใ‚Œ

A Triforce fragment must be nearby.

Watt, check it out from above.


Watt:

ใ‚ชใƒƒใ‚ฑใƒผ!

Okay!


--


PAGE 53



Link:

ไฝ•ใ‹่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‹!?

Do you see something?



Watt:

ใ‚ทใƒžใƒ‹ใƒ‰ใƒผใ‚ฏใƒ„ใ‚ขใƒซใ‚พ

There's a cave on the island!


Link:

ใ„ใ„ใž ใใ‚Œใ 

Sounds promising!



Link:

ใ ใŒ ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆๆธกใ‚‹ใ‹ใช…

But how do I get over there...?



SFX:

ใ‚ดใƒœใ‚ดใƒœ

bubble bubble



Watt:

ใ‚ขใƒ–ใƒŠใ‚คใƒƒ ใƒชใƒณใ‚ฏ!!

Watch out, Link!!


SFX:

ใ‚ถใ‚ถ

woosh


--


PAGE 54



SFX:

ใƒ“ใ‚ท

fweeshh



Link:

ใˆใˆใ„ใฃ!!

Hyaah!!



Link:

ใ‚ใฃ!!

Wahh!


SFX:

ใƒใƒใƒƒ

shing


--


PAGE 55



Link:

ใ…!!

Kch...!!



Watt:

ใƒ ใ‚ณใ‚ฆใƒ‹ๆฉ‹ใ‚ฌใ‚ขใƒซใ‚พ!!

There's a bridge over there!!


Link:

ใ‚ˆใ—ใฃ

Alright!



SFX:

ใ‚ญใƒณใƒƒ

clink


SFX:

ใƒใ‚ญ

whack



SFX:

ใƒ€ใƒ€ใƒ€

tap tap tap



SFX:

ใ‚ถใƒใƒƒ

splash


--


PAGE 56



SFX:

ใฏใ‚ใฃ ใฏใ‚ใฃ

huff huff


Link:

ใ“ใ“ใพใงใฏ ใŠใฃใฆใ“ใชใ„ใช

They probably won't chase me here.



Link:

ใ‚ใ‚Œใฃ ใƒฏใƒƒใƒˆใฏ!?

Huh? Where's Watt?!



Watt:

ใƒ€ใ‚คใ‚ธใƒงใƒ–ใ‚ซ ใƒชใƒณใ‚ฏ!?

Are you okay, Link?!


Link:

ใ ใ„ใถใ‚„ใ‚‰ใ‚ŒใŸ ใ‘ใฉ ๅนณๆฐ—ใ•!!

They got me good, but I'm fine.


Link:

ไฝ•ใ—ใฆใชใ‚“ใ !?

What were you doing?



Watt:

ใ‚ซใ‚คใƒ–ใƒ„ใƒŽใƒŽใ‚ณใ‚ทใ‚ฟใƒขใƒŽ ใƒ’ใƒญใƒƒใƒ†ใ‚ญใ‚ฟ

Picked up the stuff that the monsters dropped.


Link:

ใ‚ฌใƒกใคใ„ใƒคใƒ„ใ ใช

You're so greedy.



Watt:

ใ‚ณใƒณใƒŠใƒŽใƒขใ‚ขใƒƒใ‚ฟใ‚พ

They had these, too.


Link:

็ˆ†ๅผพ

Bombs?!



Watt:

ใ‚ฝใƒฌใƒ ใƒชใƒณใ‚ฏใƒ‹ใƒคใƒซ ใ‚ชใƒขใ‚ฏใƒ†ใ‚ซใƒŠใƒฏใƒณ

You can have 'em, Link. They're heavy, can't carry them.


Link:

ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ‚ˆ

Thank you very much.


--


PAGE 57



Watt:

ใƒžใ‚ฟๅบ—ใ‚ซใƒŠ!?

Is this gonna be another shop?!


Link:

้•ใ†ใฟใŸใ„ใ ใ‚ˆ

Doesn't look like it.



Watt:

ใƒฏ!! ใƒžใƒƒใ‚ฏใƒฉใƒคใƒ€ใƒŠ

Wahh! It's pitch-black!



Watt:

ใ‚ชใƒฌใƒฏใƒˆใƒชใƒกใƒŠใƒณใƒ€ใ‚พ!!

I can't see in the dark!!


Link:

ใ—ใฃใ‹ใ‚Šใคใ‹ใพใฃใฆใ‚

Hold on tight.



Link:

ๅฐ‘ใ—ๆ˜Žใ‚‹ใใชใฃใฆใใŸใž

It's getting a bit brighter.


Watt:

ใƒจใ‚ซใƒƒใ‚ฟ!!

Oh, good!!



Link:

ใŠใŠ…!!

Ohh...!!


Watt:

ใƒฏใ‚ฉใƒผ!!

Woahh!!


--


PAGE 58



Link:

ๅœฐไธ‹ใฎ่ฟทๅฎฎใ !!

It's an underground labyrinth!!


Watt:

ใƒกใ‚คใ‚ญใƒฅใ‚ฆ!?

"La-ba-rins...?!"


--


PAGE 59



(no text)


--


PAGE 60



Watt:

ใƒฏใƒƒ ้ชจใƒ€ใƒฉใ‚ฑใƒ€―!!

Wahh! It's full of bones!!


Link:

ใ™ใ”ใ„ๆ•ฐใ 

There's so many!



Watt:

ใ‚ณใƒฏใ‚คใƒจ ๅธฐใƒญใƒผใ‚ผ

I'm scared! Let's go back!


Link:

ใใƒผใฏ ใ„ใ‹ใชใ„ใฎ

We can't do that.



Link:

่ฆ‹ใ‚ใ‚ˆ ใŠๅฎˆใ‚Šใฎๅ…‰ใŒๅผทใ„

Look, the charm's light is strong.


--


PAGE 61



Link:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใฎ๏ผ‘ใคใŒ ใ“ใฎ่ฟทๅฎฎใฎใฉใ“ใ‹ใซใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ 

One of the Triforce fragments is somewhere in this labyrinth.



Watt:

ใƒ‡ใ‚ฟใ‚ขใƒƒ!!

What now?!



Link:

ใ‚“?

Hm?


--


PAGE 62



Link:

ใชใ‚“ใ  ใƒ˜ใ‚ฏใƒฉใƒฌใ‚นใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹

Oh, it's just Heclares.


Watt:

ใ‚ชใƒ‰ใ‚ซใ‚นใƒŠใƒจ…

You scared me...



Watt:

ใƒ˜ใ‚ฏใƒฉใƒฌใ‚น?

Heclares?



Watt:

ใƒฏใƒฏใƒฏใƒƒ

Whoa, whoa, whoa!



SFX:

ใƒ‰ใ‚ต

THUD



Link:

ใƒ˜ใ‚ฏใƒฉใƒฌใ‚น!?

Heclares?!


Watt:

ๆญปใƒณใƒ‡ใƒซใ‚ฅใƒƒ!!

He's dead!!


--


PAGE 63



(no text)


--


PAGE 64



SFX:

ใ‚ญใƒณ

clink



SFX:

ใ‚ญใ‚คใƒณ

clink


SFX:

ใ‚ฌใƒ„

clank



SFX:

ใƒใ‚ญใƒฃใƒƒ

snap


--


PAGE 65



Watt:

ใƒ’ใ‚จใ‚จใ‚จใ‚จใ‚จใƒƒ!!

EEEEEEK!!


SFX:

ใƒ‰ใƒณ

clonk



Link:

ใŠใ‚Šใฆใ“ใ„ใ‚ˆ ใƒฏใƒƒใƒˆ

Get over here, Watt.



Watt:

ใƒŠใƒณใƒ€ ใƒขใ‚ฆ ใ‚ชใƒฏใƒƒใ‚ฟใƒŽใ‚ซ!?

What, it's over already?!


Link:

ใ‚ใ‚ ๆกˆๅค–ใŸใ„ใ—ใŸใ“ใจใชใ‹ใฃใŸ

Yeah, it was pretty easy, actually.



SFX:

ใƒฏใƒผใƒƒ!

Yaaaaahhhh!


--


PAGE 66



Watt:

ใƒคใƒƒใƒ„ใ‚ฑใƒŠใ‚คใƒŽใ‚ซ ใƒชใƒณใ‚ฏ

Aren't you gonna get them, Link?


Link:

ใ‚ใ‚Œใ ใ‘็›ธๆ‰‹ใซใ—ใฆใŸใ‚‰ ๅ‘ฝใŒใ„ใใคใ‚ใฃใฆใ‚‚ใŸใ‚Šใชใ„ใ‚ˆ!!

With that many enemies, no amount of lives would be enough!!



Link:

ใฉใ“ใงใ‚‚ใ„ใ„ใ‹ใ‚‰ ใ‹ใใ‚Œใ‚!!

We gotta hide, any place will do!!


SFX:

ใƒฏใƒผ ใƒฏใƒผ

Yahh Yahh



SFX:

ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰

stomp stomp stomp



Watt:

ใ‚ขใƒฌ ใ‚ผใƒณใƒ– ใƒคใƒƒใƒ„ใ‚ฑใƒฌใƒ ใ‚ชใ‚ชใ‚ฌใƒใƒขใƒใƒ‹ใƒŠใƒฌใƒซใƒŽใƒ‹…

We could be rich if you beat them all, you know...


Link:

ๅ†—่ซ‡ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚ˆ!!

This isn't funny!!



???:

ใ ใ‚Œใ˜ใ‚ƒ

Who's there?


Watt:

ใƒฏใƒƒ! ใ‚คใ‚ฟใƒƒ!!

Wahh! Something's here!!



Old Man:

ใพใŸ ่ฟทๅฎฎใฎ่ฒกๅฎใ‚’ใ‚ใ•ใ‚ŠใซใใŸใฎใ‹!?

Someone lookin' fer this labyrinth's treasures again?!


--


PAGE 67



Old Man:

ๅฎใฏ ๅŒ–ใ‘็‰ฉใฉใ‚‚ใŒๆŒใฃใฆใ„ใใŠใฃใŸใ‚ใ„

The monsters got the treasures.


Old Man:

ใปใ—ใ‘ใ‚Šใ‚ƒๅŒ–ใ‘็‰ฉใ‚’ใ‚„ใฃใคใ‘ใ‚‹ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใช

You'll have to beat them if ya want any.



Old Man:

ใ‚„ใ‚‰ใ‚Œใ‚Šใ‚ƒ ใ‚ใ„ใคใ‚‰ใฎไปฒ้–“ๅ…ฅใ˜ใ‚ƒ

ไปฒ้–“ใซใชใฃใฆ ๅฎใ‚’ๅˆ†ใ‘ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใ‹ใญ

And if they get ya, you can join 'em.

When yer one of 'em, maybe they'll share the treasures with ya.



Old Man:

ใพ ๅ‘ฝใฎใ‚ใ‚‹ใ†ใกใซ ๅธฐใ‚‹ใ“ใฃใŸ

Well, ya should go home as long yer still alive- 


Old Man:

!?



Old Man:

ใŠใŠ… ใ“ใ‚Œใฏ!?

Ohhh... is this...?!



Monsters:

ใ‚คใ‚ฟใ‚ซ!?

Anything here?!


Monsters:

ใ‚คใƒŠใ‚ค!!

Nothing!!


SFX:

ใฏใฃ

gasp



Old Man:

ใŠ่‹ฅใ„ใฎใ“ใกใ‚‰ใธ!!

Over here, young man!


Link:

ใˆ… ใงใ‚‚

Huh... but...


Old Man:

ใ„ใ„ใ‹ใ‚‰ๆ—ฉใ

Get going already!



Link:

ใ‚ใชใŸใฏ ใ ใ‚Œใงใ™

Who are you?


Old Man:

ใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซใ‹ใ‚‰ใฎใ“ใจใฅใ‘ใŒใ‚ใ‚‹!!

I've got a message for you from Princess Zelda!!


--


PAGE 68



Link:

ใงใฏ…ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใฎใ‚ใ‚Šใ‹ใ‚’!?

Then... you'll tell me where the Triforce fragment is?!


Old Man:

ใ„ใ‚„ ใใ†ใงใฏใชใ„

No, that's not it.



Old Man:

ใใ†ใ‹ ใจใ†ใจใ†ใใŸใ‹…

So, yer finally showed up... 


Old Man:

ใพใฃใŸใ‹ใ„ใŒใ‚ใฃใŸใ‚ใ„

I'm glad I waited for ya.



Old Man:

ใ‚ใ—ใŒ ๆกˆๅ†…ใงใใ‚‹ใฎใฏ ใ“ใ“ใพใงใ˜ใ‚ƒ

I can only guide you this far.


Old Man:

ใ“ใฎๅ…ˆใซไฝ•ใŒใ‚ใ‚‹ใ‹

ใฉใ‚“ใช้ญ”็‰ฉใŒใŠใ‚‹ใ‹ ใ‚ใ—ใซใ‚‚ ใ‚ใ‹ใ‚‰ใ‚“

Even I don't know what's beyond here, or what kinda monsters lurk there.



Watt:

ใƒ‰ใ‚ฆใ‚ทใƒ† ใ‚ชใƒƒใ‚ตใƒณใƒ ใƒ–ใ‚ธใƒŠใƒณใƒ€!?

Why are you okay in here, old man?!


Old Man:

ใฏใฏ… ๅŒ–ใ‘็‰ฉใฎใใ›ใซ ใ‚‚ใฎใ‚’้ฃŸใฃใŸใ‚Š ่บซใฎๅ›žใ‚Šใ‚’ ๆฐ—ใซใ™ใ‚‹ใƒคใƒ„ใŒใŠใฃใฆใช

Haha, they may be monsters, but they still gotta eat and look after themselves.


Old Man:

ใใ„ใคใ‚‰ใฎไธ–่ฉฑใ‚’ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซ ๅฟ…่ฆใ ใฃใŸใฎใ˜ใ‚ƒใ‚ˆ

They need me to tend to them.



Old Man:

ใใ‚Œใ‚‚ไปŠๆ—ฅใงใŠใ—ใพใ„ใ˜ใ‚ƒ

That's over now, too.


Moblin:

ใŠใ„ ใ˜ใ˜ใ„ ใ‚ใ‚„ใ—ใ„ใฎ่ฆ‹ใชใ‹ใฃใŸใ‹

ใ‚ชใ‚ชใƒƒ

Hey, old coot. Did you see anything suspicious-

Ahh!



Old Man:

่กŒใใฎใ˜ใ‚ƒ!!

Go!!


Old Man:

ใใ—ใฆ ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ‚’

And get the Triforce fragment!


--


PAGE 69



Old Man: 

ใŸใฎใฟใพใ™ใž ๅงซใ‚’ ใƒใ‚คใƒฉใƒซใ‚’!!

I'm counting on you! Save the princess, save Hyrule!!



SFX:

ใƒใƒณ!

BAM



Old Man, narration: 

―ใพใš ่ฟทๅฎฎใฎๅœฐๅ›ณใ‚’ๆŽขใ—ใชใ•ใ‚Œ

First, look for the map of this labyrinth.



Old Man, narration: 

้ญ”็‰ฉใฎใฉใ‚Œใ‹ใŒ ใ“ใฎ่ฟทๅฎฎใฎๅœฐๅ›ณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฏใšใ˜ใ‚ƒ

One of the monsters should have it.


Old Man, narration:

ใใฎไพกๅ€คใ‚‚็Ÿฅใ‚‰ใšใซใช…

Doesn't even know what it's worth...


--


PAGE 70



Old Man, narration:

ใฎใ“ใ•ใ‚ŒใŸ่ฒกๅฎใฏๅฟ…ใšๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ―

Make sure to get the remaining treasures.



Old Man, narration:

ใปใจใ‚“ใฉใฎๅฎใฏใƒคใƒ„ใƒฉใซๆŒใกใ•ใ‚‰ใ‚ŒใŸใŒ…

Those guys took most of them, but...



Old Man, narration:

ใ“ใฎ่ฟทๅฎฎใฎใฉใ“ใ‹ใซ

Somewhere in this labyrinth,


Old Man, narration:

ใพใ  ใฎใ“ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹

there should be...



Old Man, narration:

ๅฎใŒใ‚ใ‚‹ใฏใšใ˜ใ‚ƒ

one more treasure.



Watt:

ใ‚ณใƒฌใ‚ฌๅฎใ‚ซ!?

This is the treasure?!


Link:

ใใ†ใ‚‰ใ—ใ„ใญ

Looks like it.


SFX:

ใƒ“ใƒณใƒƒ

boing


--


PAGE 71



Old Man, narration:

ใใ—ใฆๆœ€ๅพŒใซ―

And lastly,


Old Man, narration:

๏ผ‘ๆžšใ ใ‘้€†ใ•ใฎใ‚ฆใƒญใ‚ณใ‚’ๆŒใค้ญ”็‰ฉใŒใ„ใ‚‹―

there is one monster that has a single inverted scale, and a short fuse.



Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ ใ‚ณใƒฌ ใƒŠใƒณใƒ€

Link, what's this?


Link:

็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใฎใ‹ ใƒ–ใƒผใƒกใƒฉใƒณใจใ„ใ†ๆญฆๅ™จใ ใ‚ˆ

You don't know? It's a weapon called a boomerang.


-


PAGES 72 & 73


(no text)


-


PAGE 74


Link:

้พใ !!

It's a dragon!!



Link:

่ฟทๅฎฎใ‚‚ใฎใ“ใ‚‹ใฏใ‚ใฎๅฅฅใฎ้ƒจๅฑ‹ใ ใ‘

The only thing left in the labyrinth is this room back here.



Link:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใฏๅฅฅใฎ้ƒจๅฑ‹ใซใ‚ใ‚‹ใ‚ˆ!!

The Triforce fragment has to be there!!



Watt:

ใƒ‡ใƒข ใ‚ขใƒณใƒŠใƒŽใƒ‹ใ‚ซใƒ†ใƒซใƒŽใ‚ซ

But, can you even beat that?


Link:

ใ‚„ใ‚‹ใ—ใ‹ใชใ„ใ‚ˆ!!

I have to try!!


SFX:

ใ‚ฎใƒฃใƒผใ‚น

shriek



Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ!!

Link!!


--


PAGE 75:



SFX:

ใ‚ดใ‚ฏ

gulp



SFX:

ใ‚ฌใƒƒ

gah



SFX:

ใ‚ดใ‚ชใ‚ชใ‚ชใƒƒ

Fwoooosh


--


PAGE 76



Link:

ใ‚ใ‚Œใ‹!!

Is that the scale?!



Link:

ใ‚ใฃ!!

Wahh!!



Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏใƒƒ!!

Link!!


SFX:

ใƒ‰ใƒƒ

thud



SFX:

ใ‚ซใƒผใƒƒ

flash



SFX:

ใ‚ดใ‚ชใ‚ชใ‚ช

Fwoooosh


--


PAGE 77


Watt:

ใƒฏใ‚กใ‚ก ใƒใƒƒใ‚ฐใ‚ฌ

Wahh, my bag!



Watt:

ใƒ’ใ‚จใ‚จใƒƒ!!

Eeeek!!



Watt:

ใ‚ขใƒฏใƒฏ ใƒชใƒณใ‚ฏ!!

Whoa, whoa, Link!!



Link:

ใˆ!? ใˆ!?

Huh?! Huh?!



Link:

ใˆใˆใ„ใฃ!!

Hyaahh!!



SFX:

ใ‚ดใƒ‘ใƒƒ!

Ka-BOOM!


--


PAGE 78



SFX:

ใ‚ฎใ‚จใ‚จใ‚จใƒผใƒณ

Raaaarrgh



Link:

ไปŠใ !!

Now!!



SFX:

ใƒ‰ใ‚ฌใƒƒ

slam



Aquamentus:

!!


SFX:

ใ‚ฎใ‚จใ‚จใ‚จใ‚จใƒผใƒณ

Raaaaaarrgh



Link:

ใ‚ใ‚ใฃ!!

Wahh!!



Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ!!

Link!!


SFX:

ใƒ€ใƒƒ

wham



SFX:

ใ‚ฌใƒ

fwap


--


PAGE 79



SFX:

ใ‚ฎใ‚จใ‚จใ‚จใ‚จใƒผ

Raaaaaarrgh



SFX:

ใƒใƒƒ

fwosh



SFX:

ใ‚บใ‚บใ‚บ…ใƒณ

rumble



Watt:

ใƒคใƒƒใ‚ฟใ‚พ ใƒชใƒณใ‚ฏ!!

You did it, Link!!


Link:

ใ‚ ใ‚ใ‚…

Y... Yeah...



SFX:

ใƒใ‚ฟใƒณ

slam


--



PAGE 80


Link:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ !!

It's the Triforce fragment!!



Zelda:

ใ‚ˆใ†ใ“ใ ใƒชใƒณใ‚ฏ

Welcome, Link.



Link:

ใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซ

Princess Zelda!


Zelda:

ใ‚ˆใ ใ“ใ“ใพใงใใฆใใ‚Œใพใ—ใŸ―

You did well, making it this far...


--



PAGE 81



Zelda:

่ฟทๅฎฎใฎๅฎใฏ ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใ‹!?

Oh! You have obtained the treasure of the labyrinth?


Link:

ใฏใ„ใฃ!! ใ“ใฎ้€šใ‚Š

Yes, that's right!!



Zelda:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใฎ่ฟ‘ใใซใฏใใ‚Œใžใ‚ŒๅฎใŒใฎใ“ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™

There lie treasures near each Triforce fragment.


Zelda:

ใใ‚Œใ‚‰ใฏ ใ‚ใชใŸใฎๆˆฆใ„ใซ ใใฃใจๅฝน็ซ‹ใคใงใ—ใ‚‡ใ†

They will surely prove to be useful during your battles.



Zelda:

ใ‚‚ใ†๏ผ‘ใค ๅ•†ไบบ้”ใฎไธญใซใ‚‚ๅ‘ณๆ–นใฏใ„ใพใ™

One more thing - even among the merchants, we have allies.


Zelda:

ใ‚ใชใŸใฎๅฝนใซ็ซ‹ใค็‰ฉใ‚’ๅฃฒใฃใฆใใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†

They sell useful items for your quest.


Zelda:

ไธญใซใฏ ้š ใ‚Œใ™ใ‚€่€…ใ‚‚ใ„ใพใ™ ๆŽขใ—ๅ‡บใ—ใชใ•ใ„

Some of them are living in hiding. Please look for them.



Link:

ใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซ ใƒ‡ใ‚นใƒžใ‚ฆใƒณใƒ†ใƒณใฏใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใฎใงใ™!?

Princess Zelda, where is Death Mountain?


Link:

ใ‚ใชใŸใฏ ใฉใ“ใซๆ•ใ‚‰ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹!?

Where are you being held captive?



Zelda:

ใใ‚Œใฏ…

It is...



Zelda:

ใพใ  ่ฉฑใ™ๆ™‚ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“

Not yet the time to tell you.



Zelda:

ใƒชใƒณใ‚ฏ ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใฎ๏ผ‘ใคใ‚’ๆ‰‹ใซใ—ใŸไปฅไธŠ

Link, having obtained one of the Triforce fragments,


Zelda:

ใ‚ใชใŸใฏใ‚‚ใ† ๅผ•ใ่ฟ”ใ™ใ“ใจใ‚‚ ใจไธญใงใ‚„ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ ใงใใชใ„ใฎใงใ™ใ‚ˆ

You can no longer go back, nor can you stop now.



--



PAGE 82


Zelda:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใฏใ‚ใจ๏ผ—ใค

Once you obtain the seven remaining Triforce fragments,


Zelda:

ใใ‚ใˆใฐ ใƒ‡ใ‚นใƒžใ‚ฆใƒณใƒ†ใƒณใฎไฝ็ฝฎใ‚‚ ใ‚ใ‹ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†

You will learn where Death Mountain lies as well.



Zelda:

ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ ใพใ™ใพใ™ ๆ•ตใฏๆ‰‹ๅผทใใชใ‚‹ใฐใ‹ใ‚Šใงใ™

From now on, your enemies will only get stronger and stronger.


Zelda:

ใใ‚Œใใ‚Œใ‚‚ๆ…Ž้‡ใซ…

Be very careful...



Zelda:

ใ‚ใชใŸใชใ‚‰ ใ‚„ใ‚Šใจใ’ใฆใใ‚Œใ‚‹ใจ ใ—ใ‚“ใ˜ใฆใ„ใพใ™

I truly believe you can do it.


Link:

ใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซ!!

Princess Zelda!!



Link:

่กŒใ“ใ† ใƒฏใƒƒใƒˆ

Let's go, Watt.



--


PAGE 83


(no text)


--


PAGE 84



Watt:

ใƒฏใ‚ขใ‚ค ใƒคใƒƒใƒˆ ใ‚ขใ‚ซใƒซใ‚คใƒˆใ‚ณใƒญใƒ‹ใƒขใƒ‰ใƒฌใ‚ฟ

Yay! We're finally back in a bright place!




Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ่…•ใƒŽใ‚ญใ‚บ

Link, the wound on your arm!!


Link:

ใˆ!?

Huh?!



Link:

ใชใŠใฃใฆใ‚‹!!

It's healed!!


Link:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใฎๅจๅŠ›ใ !!

It's the power of the Triforce fragment!!



Watt:

ใƒ„ใ‚ฎใƒ ใƒ‰ใ‚ฆใ‚นใƒซ!?

What do we do now?!


Link:

ใ†ใ‚“ ๅ–ใ‚Šๅˆใˆใšๅ•†ไบบใ‚’ๆŽขใ—ใฆ ใƒใ‚คใƒฉใƒซใฎๅœฐๅ›ณใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚ˆใ†

For now, we'll look for a merchant, and get a map of Hyrule.



Link:

ใ‚ใฎ ใŠใ˜ใ„ใ•ใ‚“ใ‚‚ใ‹ใ‚ใ„ใใ†ใซ…

I feel bad for that old guy, too.


Watt:

ใƒ‡ใƒข ใƒžใƒณใ‚พใ‚ฏใ‚ฝใ‚ฆใƒŠๆญปใƒ‹้ก”ใƒ€ใƒƒใ‚ฟใ‚พ

But he did look content in death.



Link:

ใใฃใจไป‡ใฏๅ–ใ‚Šใพใ™!!

I'll definitely avenge you!!



--


PAGE 85



SFX:

ใ‚ญใ‚ญใ‚ญใƒƒ

screech screech



Ganon:

ๅฐๅƒงใŒ ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใฎ๏ผ‘ใคใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸ!?

The boy has obtained one of the Triforce fragments?!



Ganon:

ใ†ใฌใฌใฌ

ใฌใฌ

ใฌใฌ

ใฌ

Grrrr

grrr

grrr

grr


SFX:

ใƒ“ใƒชใƒ“ใƒช

*shudder*



Ganon:

ใฌใฌ…

…ใฌ

ใƒณใฌ

ใฌใฌ…

ใฌ

ใฌ

Grrr..

..grr

grrn

grrr...

grr

grr


SFX:

ใ‚ดใ‚ดใ‚ดใ‚ด

rumble rumble



Zod:

ใ‚ฌ ใ‚ฌใƒŽใƒณใ•ใพ ใฉใ†ใ‹ ๅ†ท้™ใซ…

L-Lord Ganon, please, compose yourself...



Zod:

ใŸใ‹ใŒๅญใฉใ‚‚ใจใ‚ใชใฉใฃใฆไธ‹ใฃใฐใ‚’ใ•ใ—ๅ‘ใ‘ใŸใฎใŒ้–“้•ใ„ใ ใฃใŸ

We were foolish to dismiss him as a mere child.


Darknut:

ไปŠๅบฆใฏ ่…•ใใใ‚’ ใ•ใ—ๅ‘ใ‘ใพใ—ใ‚‡ใ†

Let's send someone capable next time.



Wizzrobe:

ใ‚ใ–ใ‚ใ–ๅ‡บๅ‘ใๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใพใ„

We don't have to go through all that trouble.


Zod:

ใจใ„ใ†ใจ!?

What do you mean?!


--


PAGE 86



Wizzrobe:

ใƒคใƒ„ใฏใ“ใฎใƒ‡ใ‚นใƒžใ‚ฆใƒณใƒ†ใƒณใฎไฝ็ฝฎใ‚’็Ÿฅใ‚ŠใŸใŒใฃใฆใ„ใพใ™

ใใ“ใง………

He wishes to know the location of our Death Mountain...


SFX:

ใ‚ดใ‚ทใƒง ใ‚ดใ‚ทใƒง

whisper whisper



Zod:

ใชใ‚‹ใปใฉ ใƒฏใƒŠใซ้ฃ›ใณ่พผใ‚“ใงใใ‚‹ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใ‹

I see, so he's walking right into a trap.


Wizzrobe:

ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใงใ™

That he is.



Zod:

ใ„ใ‹ใŒใงใ”ใ–ใ„ใพใ—ใ‚‡ใ† ใ‚ฌใƒŽใƒณใ•ใพ

What do you say, Lord Ganon?


Ganon:

ใ‚ˆใ‹ใ‚ใ† ใจใซใ‹ใ ๆ—ฉใ„ใ†ใกใซใ‹ใŸใฅใ‘ใ‚‹ใฎใ 

Very well, as long as you take care of this fast.



Zod:

ใจใ“ใ‚ใง ใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซใฏใพใ  ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใฎใ‚ใ‚Šใ‹ใ‚’ ใ—ใ‚ƒในใ‚‰ใ‚Œใฌใฎใ‹!?

By the way, has Princess Zelda still not revealed where the Triforce fragments are?!


Wizzrobe:

ใฏใ„ ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰

Yes, unfortunately.



Wizzrobe:

ใ‚ใพใ‚Š ใ›ใ‚ใ™ใŽใฆ ๅ‘ฝใ‚’่ฝใจใ•ใ‚Œใฆใ‚‚ๅ…ƒใ‚‚ๅญใ‚‚ใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใ—

If we were to overdo it and she lost her life, it would defeat the purpose.


Zod:

ใใ‚Œใ‚‚ ใใ†ใ ใŒ

Right, of course.



Wizzrobe:

ใชใ‹ใชใ‹ ๆฐ—ใฎๅผทใ„ใŠๆ–นใงใ—ใฆใช…

She really is a rather strong-willed person...


Zod:

ใƒ•ใƒณ!!

Hmph!!


--


PAGE 87



Link:

ใ‚„ใ‚Œใ‚„ใ‚Œ ๅบ—ใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใพใˆใซๆ—ฅใŒใใ‚ŒใกใพใฃใŸใช

Geez, we're trying to find a shop, and now it's getting dark, too.


Watt:

ใƒใƒฉใƒ˜ใƒƒใ‚ฟ

I'm hungry.



Link:

ใ‚ใ‚Œใฏ!?

What's that?!


Watt:

็ซไบ‹ใƒ€!!

It's a fire!!



Watt:

ๆ‘ใƒŽใƒ›ใ‚ฆใƒ€ใ‚พ

It's by the village!



--


PAGE 88 & 89



SFX:

ใ‚ดใ‚ชใ‚ชใ‚ชใ‚ช

Wroooaar


Moblin:

ๆŽขใ› ๆŽขใ›!!

Keep searching!!



Moblin:

ใ‚ชใ‚ฆใƒ ใ‚’ใคใ‚ŒใŸๅฐๅƒงใ 

Find the boy with the parrot!



Woman:

็Ÿฅใ‚‰ใชใ„!! ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„!!

We know nothing!! We know nothing!!


Moblin:

้š ใ™ใจใŸใ‚ใซใชใ‚‰ใชใ„ใž

There's no point in hiding!



Link:

ใ‚ใ„ใคใ‚‰〜

How could they...!


--


PAGE 90



Link:

ใผใใฏ ใ“ใ“ใ ใƒผใฃ!!

I'm right here!!


SFX:

ใƒ€ใƒƒ

dash



--


PAGE 91



Link:

ใ‚‚ใ†… ๅคงไธˆๅคซใ ใ‚ˆ

It's... alright now.


--


PAGE 92



Link:

ใฏใฃ!!

Ah!!



Link:

ใ‚ฌใƒŽใƒณใฎใ‚นใƒ‘ใ‚คใ‹…

One of Ganon's spies, huh...?



Link:

่กŒใ“ใ† ใƒฏใƒƒใƒˆ

Let's go, Watt.


Link:

ใผใใ‚‰ใŒใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใจ ใ‚‚ใฃใจ่ฟทๆƒ‘ใŒใ‹ใ‹ใ‚‹

We'll cause more trouble if we stay here.


--


PAGE 93



Link:

ใˆใˆใฃ ๏ผ—๏ผใƒซใƒ”ใƒผ!?

Whaaat?! 70 Rupees?!


Watt:

ใƒžใ‚จใƒŽๅบ—ใ‚ธใƒฃ๏ผ•๏ผใƒซใƒ”ใƒผใƒ€ใƒƒใ‚ฟใ‚พ!!

In the last shop it was 50 Rupees!!



Merchant:

ใธใธ… ใ“ใ“ใฏใปใ‹ใ‚ˆใ‚Šใƒคใƒใ‚คๆ‰€ใชใ‚“ใงๅ€คใ‚‚ใฏใ‚‹ใ‚“ใงใ•

Hehe... This place is more dangerous than others, so the prices are higher, too.


Merchant:

ใชใ‚“ใชใ‚‰ ใใฎๅบ—ใพใงใ‚‚ใฉใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใช

You could go all the way back to that other shop, if you want.



Watt:

ใƒ‰ใ‚ฆใ‚นใƒซ ใƒชใƒณใ‚ฏ!?

What do we do, Link?!


Link:

ใ‚‚ใ†ใ„ใ„ ่กŒใ“ใ†!!

Whatever, let's just go!!


Merchant:

ใŠใฃใจ ใ˜ใ‚ƒใ‚ ๆ–ฐใ—ใ„ๆƒ…ๅ ฑใฏใฉใ†ใงใ™ ใƒ›ใƒคใƒ›ใƒคใฎ…

Not so fast, how about new information, then? I got a hot tip...



Link:

ๆƒ…ๅ ฑ!?

Information?!


Merchant:

ใธใฃใธใฃใธ ๏ผ’๏ผใƒซใƒ”ใƒผใงใ‘ใฃใ“ใ†

Heh heh heh, that would be 20 Rupees.



Link:

ใฏใ‚‰ใฃใฆใ‚„ใ‚Œใ‚ˆ ใƒฏใƒƒใƒˆ

You pay for it, Watt.


Watt:

ใ‚จใ‚จใƒƒ ใƒฏใƒƒใƒˆใ‚ฌใƒใƒฉใ‚ฆใƒŽใ‚ซ!?

Huh?! Watt's gotta pay?!



--


PAGE 94



Watt:

ใƒคใƒฌใƒคใƒฌ

Good grief.


Merchant:

ใธใธใธ ใฉใ†ใ‚‚…

Hehehe, thank you...



Merchant:

ใƒ’ใƒƒ!!

Eep!!



Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ!!

Link!!


Link:

ใใ ใ‚‰ใชใ„ใฎใ‚„ใƒ‹ใ‚ปใฎๆƒ…ๅ ฑใ ใฃใŸใ‚‰ๆ‰ฟ็Ÿฅใ—ใชใ„ใž!!

This better not be some useless or fake information!!


Merchant:

ใจ ใจใ‚“ใงใ‚‚ใชใ„ ใŸใ—ใ‹ใชๆƒ…ๅ ฑใงใ•…

I-It's incredible and legitimate information...



Merchant:

ใ“ ใ“ใฎๅ…ˆใฎใƒžใ‚ฏใƒˆๅฑฑใซ ใ‚ฌใƒŽใƒณใฎ่ฆช่ก›้šŠใŒๅ‡บๅ…ฅใ‚Šใ™ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใŸใƒคใƒ„ใŒใ„ใ‚‹ใ‚“ใง…

There is someone who has often seen Ganon's personal guards come and go, up ahead by Makuto Mountain...


Merchant:

ใ“ ใ“ใ“ใงใ™

H-here..



Link:

ใ™ใ‚‹ใจ ใ“ใ“ใŒ ใƒ‡ใ‚นใƒžใ‚ฆใƒณใƒ†ใƒณใชใฎใ‹…

So, Death Mountain is there...?


Merchant:

ใŠใใ‚‰ใ

Probably.



Link:

่กŒใใž ใƒฏใƒƒใƒˆ!!

Let's go, Watt!!



--


PAGE 95



Old Lady:

ใฒใˆใฃ!!

Eek!!


SFX:

ใƒ‰ใ‚นใƒณ

bump


Link:

ใ‚…

Ah...



Link:

ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ ใŠใฐใ‚ใ•ใ‚“ ๆ€ฅใ„ใงใ„ใŸใ‚‚ใฎใง…

Sorry, ma'am, I'm in a hurry...



Link:

่กŒใ“ใ† ใƒฏใƒƒใƒˆ

Come, Watt.


Old Lady:

ใ‚… ใ‚‚ใ—

Ah... could it be?



Old Lady:

ๅบ—ไธป… ไปŠใฎใŠๆ–นใซไฝ•ใ‚’ๅฃฒใฃใŸใ‚“ใ˜ใ‚ƒ

Sir... What did you sell that person just now?


Merchant:

ใธ!?

Huh?!


Old Lady:

ไฝ•ใ‚’ๅฃฒใฃใŸใจ่žใ„ใจใ‚“ใฎใ˜ใ‚ƒ!!

What did you sell him?!


SFX:

ใƒใƒณ

bam



Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ ใƒžใƒƒใƒ†ใ‚ฏใƒฌใƒจ

Link, wait up!


Link:

ใใšใใšใ—ใฆใ‚‹ใจใŠใ„ใฆใใž!!

I'll leave you behind if you're so slow!!


--


PAGE 96



Watt:

ใƒŠใƒ‹ใƒฒ ใ‚ชใƒƒใ‚ณใƒ†ใƒซ

ๅ•†ไบบใƒ‹ใ‚ขใƒณใƒŠใ‚ณใƒˆใ‚ทใ‚ฟใƒชใ‚ทใƒ† ใƒชใƒณใ‚ฏใƒฉใ‚ทใ‚ฏใƒŠใ‚คใ‚พ

What's got you so worked up?

What you did with that merchant wasn't like you, Link.



Link:

่ฟทๅฎฎใฎใŠใ˜ใ„ใ•ใ‚“ใ‚„ใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซ… ใฟใ‚“ใชใŒ

ใƒใ‚คใƒฉใƒซใ‚’ๅฎˆใ‚‹ใŸใ‚ใซๅ‘ฝใ‚’่ฝใจใ—ใŸใ‚Š่‹ฆใ—ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใฎใซ

้‡‘ใ‚‚ใ†ใ‘ใฎใ“ใจใ—ใ‹ ่€ƒใˆใชใ„ใƒคใƒ„ใซ่…นใŒ็ซ‹ใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ˆ!!

The old man in the labyrinth, and Princess Zelda...

I'm angry at the folks who only think about making money,

even though people are losing their lives or suffering for the sake of protecting Hyrule!!



Watt:

ใƒŠใƒซใƒ›ใƒ‰… ใƒฏใƒƒใƒˆใƒข ใƒ€ใƒณใƒ€ใƒณ ใƒใƒฉใ‚ฌใ‚ฟใƒƒใƒ†ใ‚ญใ‚ฟใ‚พ

Makes sense... Watt's also getting angry now.


Watt:

ใ‚ณใƒณใƒ‰ ใ‚ขใƒณใƒŠใƒŽใƒ‹ ไผšใƒƒใ‚ฟใƒฉ ใƒŽใ‚ทใƒ†ใƒคใƒซ

Next time we see something like that, I'll let them have it!



Watt:

ใ‚ญใ‚ฟใ‚ญใ‚ฟใƒŽ ใ‚ฐใƒใƒฃใ‚ฐใƒใƒฃใƒกใ‚ฟใƒกใ‚ฟใƒ‹……

Like slash, splatter, smash...


Watt:

ใ‚จ!?

Huh?!



Watt:

ใƒคใƒ€ใƒŠ ใƒฏใƒƒใƒˆใƒ ใƒชใƒณใ‚ฏใƒŽๆ‰‹ไผใ‚คใƒŽใƒ„ใ‚คใƒ‡ใƒ‹…

Well, while helping you, of course...



Watt:

ใƒ›ใƒณใƒˆใƒ‹ใƒ„ใ‚คใƒ‡ใƒŠใƒณใƒ€ใ‚ซใƒฉ…

Honestly...


Link:

ใ‚‚ใ†… ใ„ใ„ใ‚ˆ

Enough already...



Watt:

ใƒŠ ใƒŠใƒณใƒ€!?

Wh-What's that?!


SFX:

ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰

clop clop clop clop


--


PAGE 97



SFX:

ใƒ‰ใ‚ฌใ‚ซใƒƒ

Stomp



SFX:

ใ‚ซใ‚ซ

ใ‚ถใƒƒ

ใ‚ถ

clop

woosh

woosh


--


PAGE 98



Lynel:

ใŠๅ‰ใŒ ใƒชใƒณใ‚ฏใจใ‹ใ„ใ†ๅฐๅƒงใ‹!?

Are you the boy called Link or something?!



Lynel:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใฎ๏ผ‘ใคใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใ„ๆฐ—ใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ ใŒ ๆˆ‘ใ‚‰ใ‚’ๅ€’ใ—ใฆ ใƒ‡ใ‚นใƒžใ‚ฆใƒณใƒ†ใƒณใธใฎ้“ใ‚’้–‹ใ„ใฆใฟใ‚‹ใ‹!?

Seems like you're getting smug after obtaining one of the Triforce fragments, 

but can you beat us and open the way to Death Mountain?!



Link:

ใƒฏใƒƒใƒˆ ใฉใ„ใฆใ‚!!

Get out of the way, Watt!!


Watt:

ใ‚จใ‚จใƒƒ ใƒ‡ใƒข…

Huh? But...



Link:

่กŒใ‘!!

Go!!



Link:

ใ“ใ„ใฃ!!

Come at me!!



Lynel:

ใ„ใ„ๅบฆ่ƒธใ 

I see you got guts.


Lynel:

ใใ‚Œใฃ!!

Here goes!!


--


PAGE 99



SFX:

ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰

clop clop clop clop



SFX:

ใ‚ญใ‚คใƒณ

clink



SFX:

ใ‚ฌใ‚ญ!

clash



Link:

!!



Link:

ใกใฃ!!

Kch!!


--


PAGE 100



Watt:

ใ‚ขใƒฏใƒฏ…

Ahh...


SFX:

ใ‚ฌใƒƒ

ใ‚ญใ‚คใƒณ

clank

pow



Old Lady:

ใ“ใ‚Œ!!

Hey!!


Watt:

ใƒ’ใƒฃใƒƒ!!

Eek!!



Old Lady:

ใฉใ‚“ใชๅ…ทๅˆใ˜ใ‚ƒ

How is the situation?


Watt:

ใƒŠใƒณใƒ€… ใƒใƒผใ‚ตใƒณใ‚ซ

Oh, it's the old lady...



Watt:

ใƒŠใ‚ผ ใ‚ญใ‚ฟใƒณใƒ€!?

Why did you come here?!


Old Lady:

ใŠๅฎˆใ‚Šใ‚’ๆŒใคใŠๆ–นใซ่ฉฑใ™ใ“ใจใŒใ‚ใฃใฆใช…

There is something I need to tell the one with the charm...


Watt:

!!


SFX:

ใ‚ถใ‚ฏ!

slash


--


PAGE 101



Link:

ใˆใˆใ„ใฃ!!

Hyahh!!



SFX:

ใƒ’ใƒฅใƒƒ!

woosh



Old Lady:

ใ‚ใ‚ ใ“ใ‚Œ!!

Hey, wait!!


Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏใƒผ!!

Link!!



Lynel:

ใ†ใ‚ใ‚ใฃ

Wah!


SFX:

ใƒใƒƒ

smack


--


PAGE 102



Watt:

ใ‚จใ‚คใƒƒ ใ‚จใ‚คใƒƒ!!

Take that!!



Link:

ใƒฏใƒƒใƒˆ

Watt!



Lynel:

ใ‚€ใ‚€

Nghh!



Lynel:

!


--


PAGE 103



Old Lady:

……



SFX:

ใฏใ‚ใฃ

ใฏใ‚ใฃ

ใฏใ‚ใฃ

huff huff huff


--


PAGE 104



Lynel:

ใชใ‹ใชใ‹ ใ‚ˆใๆˆฆใฃใŸใจใปใ‚ใฆใ‚„ใ‚ใ†

You have fought quite well. I must commend you.


Lynel:

ใ ใŒ ๆˆ‘ใ‚‰ใ‚’ ็›ธๆ‰‹ใซใ™ใ‚‹ใซใฏ ๅฐ‘ใ—ๆ—ฉใ™ใŽใŸใ‚ˆใ†ใ ใช

But it looks like it's still too early for you to be facing us.



SFX:

ใƒ‰ใ‚ฌใ‚ฌใ‚ฌใƒƒ

clop clack clack clack



Lynel:

ใใฎๆ‰‹ใฏใใ†ใ‹ใฃ!!

You thought that would work?!


SFX:

ใƒใ‚ทใƒƒ

smack


--


PAGE 105



Link:

ใƒฏใƒƒใƒˆ!!

Watt!!



Lynel:

ใ‹ใใ”!!

Steel yourself!!



Link:

ใ†ใŠใŠใŠใŠ

Gaaahhh!!



SFX:

ใ‚ญใƒฉใƒƒ!

gleam!


Lynel:

ใ‚€!!

Hng!!


--


PAGE 106



SFX:

ใƒ‰ใƒ‰

crash


SFX:

ใƒ‰ใ‚ต

thud



Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ ใ‚ทใƒƒใ‚ซใƒชใ‚ทใƒญ!!

Link, get it together!!


Old Lady:

ใ“ใ‚Œ!! ใ—ใฃใ‹ใ‚Šใ—ใชใ•ใ‚Œ

Hey!! Please, hold on!



Old Lady:

ๆญปใ‚“ใ …

He's dead...


Watt:

ใ‚จใ‚จใƒƒ!?

Huh?!



Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ―ใƒƒ!!

Link!!


--



PAGE 107



Link:

ใ‚ใ‚ใ‚

ใ‚ใ‚

ใ‚ใ‚

Waaa

aa

ah


--


PAGE 108



Link:

ใƒฏใƒƒใƒˆ…!?

Watt...?!


Link:

ใฉใ“ใ ใ„…!?

Where are you...?!


--


PAGE 109



Link:

ไฝ•ใ ใ‹

ใจใฆใ‚‚…

ใ•ใ‚€ใ„ใช…

For some reason... it's very... cold...


Link:

ใ“ใ“ใฏ ใฉใ“ใ …

What is this place...?



Link:

ใ‚ใŸใŸใ‹ใใ†ใชๅ…‰ใ …

That light is so warm...



???:

ใใฃใกใธ่กŒใฃใฆใฏใ ใ‚ใ‚ˆ!!

You mustn't go there!!


--



PAGE 110



Link:

ใ‚ใ‚ใ‚ใฃ!!

Waaahhh!!


--



PAGE 111



Link:

ใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซ

Princess Zelda!


--


PAGE 112


Old Lady:

ใ ใ‚ใ‹ใญ……

You can't do it...?


Slim Fairy:

็„ก็†ใ‚ˆ!! ใ„ใใ‚‰็ง้”ใงใ‚‚ ๆญปใ‚“ใ ่€…ใ‚’็”Ÿใ่ฟ”ใ‚‰ใ™ใ“ใจใฏใงใใชใ„ใ‚…

It's impossible!! Even we can't bring back the dead...



Slim Fairy:

็ง้”ใซใงใใ‚‹ใฎใฏ ๅ‚ทใ‚’ใ„ใ‚„ใ—ๅ…ƒๆฐ—ใ‚’ๅ›žๅพฉใ—ใฆไธŠใ’ใ‚‹ใ“ใจ

We can heal wounds and restore health.


Curvy Fairy:

ใใ‚Œใ ใ‘ใ‚ˆ……

That's all...



Old Lady:

ใ˜ใ‚ƒใŒ ใƒใ‚คใƒฉใƒซใ‚’ๆ•‘ใˆใ‚‹ใฎใฏ ใ“ใฎๅฐ‘ๅนดใ—ใ‹ใŠใ‚‰ใ‚“ใฎใ˜ใ‚ƒ

But, this boy is the only one who can save Hyrule.


Old Lady:

ใปใ‚‰ ๅงซใฎใŠๅฎˆใ‚Šใ‚‚ๆŒใฃใฆใŠใ‚‹…

Look, he has the charm of the princess...


--


PAGE 113



Link:

ใผใใฏ… ๆญปใ‚“ใ ใฎใงใ™…!?

I'm... dead...?!


Zelda:

ใˆใˆ…

Yes...



Zelda:

ใงใ‚‚…

But...


Zelda:

ไธ€ๅบฆใ ใ‘ ใƒใƒฃใƒณใ‚นใฏ ใ‚ใ‚Šใพใ™

Just this one time, you still have a chance.



Zelda:

ใƒชใƒณใ‚ฏ ใฆใ‚’…

Link, give me your hands...



SFX:

ใƒใƒƒ

glow


--


PAGE 114



Zelda:

ใ‚ใฎๅ…‰ใซๅ‘ใ‹ใฃใฆๆญฉใใชใ•ใ„

Please go to that light.


Link:

ใ‚ใชใŸใฏ!?

What about you?!


Zelda:

็งใฏ…

ใพใ  ใ“ใ“ใง ใ™ใ‚‹ในใใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™

I... There is still something I have to do here.


Link:

ใงใ‚‚……

But...



Zelda:

ใƒชใƒณใ‚ฏ ๆ•ตใŒๅผทใ™ใŽใ‚‹ใจๆ€ใฃใŸใ‚‰้€ƒใ’ใฆ!!

Flee whenever you think an enemy is too strong, Link.


Zelda:

ใใฎๆ•ตใ‚’ๅ€’ใ›ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚‹ใพใง ้€ƒใ’ใ‚‹ใฎใงใ™

Flee, until you become able to defeat that enemy.



Zelda:

ๆ•ตใฎใพใˆใง ้€ƒใ’ๅ‡บใ™ใฎใฏใใ‚„ใ—ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ† ใงใ‚‚

Fleeing from an enemy may be frustrating, but...


Zelda:

ใ‚ใชใŸใฏ ๆญปใ‚“ใงใฏใ„ใ‘ใชใ„!!

You must not die!!



Zelda:

ใƒใ‚คใƒฉใƒซใฎใŸใ‚ใซ…

For Hyrule's sake...


Zelda:

ใ„ใˆใˆ… ็งใฎใŸใ‚ใซ…

 No... for my sake...


--


PAGE 115



Watt:

ใƒŠใƒณใƒˆใ‚ซ ใ‚ทใƒ†ใ‚ฏใƒฌ!! ใ‚ณใƒฌใƒŸใƒณใƒŠใƒคใƒซใ‚ซใƒฉใ‚ชใƒใ‚ฌใ‚ค!!

Do something!! You can have all of this, please!!


Old Lady:

ๅฆ–็ฒพใฎใใ›ใซ ไฝ•ใจใ‹ใชใ‚‰ใ‚“ใฎใ‹ใญ!?

You're fairies, and yet you can't do anything?!



Old Lady:

ใ‚„ใ‚Œใ‚„ใ‚Œ… ใƒใ‚คใƒฉใƒซใ‚‚ใ“ใ‚Œใง ใŠใ—ใพใ„ใ‹……

Oh dear... is this the end of Hyrule...?


Watt:

ใ‚ฆใƒฏใƒผใƒณ ใƒชใƒณใ‚ฏใƒจใ‚ฉ……!!

Wahhh! Link...!!



Watt:

ใ‚ชใƒผใ‚ค ใ‚ชใ‚คใ‚ช…!?

Hey, hey...!?



Watt:

ใ‚คใƒžๅฟƒ่‡“ใ‚ฌใ‚ฆใ‚ดใ‚คใ‚ฟ!!

His heart was beating just now?!


Fairies:

ใˆใฃ!? ใพใ•ใ‹

What?! No way!!



Slim Fairy:

...?!


Curvy Fairy:

ๅ‹•ใ„ใฆใชใ„ใ˜ใ‚ƒใ‚“…

It's not beating, though...?



Old Lady:

ใ‚€ใ ใ‹ใ‚‚ ็Ÿฅใ‚Œใ‚“ใŒๆณ‰ใฎๆฐดใ‚’ ้ฃฒใพใ›ใฆใฟใŸใ‚‰…!?

It might be pointless, but could we try having him drink the water from the fountain...?!


Slim Fairy:

ใ„ใ„ใˆ ใใ‚“ใชใ‚“ใ˜ใ‚ƒ็”Ÿใฌใ‚‹ใ„ใ‚!

No, that wouldn't be enough!


Curvy Fairy:

ใฉใƒผใ™ใ‚‹ใฎ!?

What do we do?!


--


PAGE 116



Old Lady:

ใฉใ†ใ˜ใ‚ƒใช…!?

Well...?!


Fairies:

ใพใฃใฆ

Wait.



Slim Fairy:

ๅ‹•ใ„ใŸ!! ใŸใ—ใ‹ใซ ๅ‹•ใ„ใŸใ‚!

A beat!! There definitely was a beat!


Curvy Fairy:

ใปใ‚“ใจ!?

Really?!



Slim Fairy:

ใƒใƒณใƒ ๅŠ›ใ‚’ ใ‹ใ—ใฆ!!

Help me out here, Ponchi!!


--


PAGE 117



Slim Fairy:

……

……



Fairies:

ๅ‹•ใ„ใฆใ‚‹!!

It's beating!!


Fairies:

้ผ“ๅ‹•ใŒ ใฉใ‚“ใฉใ‚“ใ—ใฃใ‹ใ‚Šใ—ใฆใใ‚‹ใ‚!!

His heartbeat is stabilizing!!



Fairies:

ใ‚‚ใ† ๅคงไธˆๅคซใ‚ˆ!! ๅŠฉใ‹ใ‚‹ใ‚!!

He'll be alright now!! He's saved!!


Old Lady:

ๅฅ‡่ทกใ˜ใ‚ƒ…

It's a miracle...


Watt:

ใƒฏใƒผใƒใƒƒใƒใƒƒใƒ

Wah hah hah!



Watt:

ๅฎ‰ๅฟƒใ‚ทใ‚ฟใƒฉใƒŽใƒ‰ใ‚ฌ ใ‚ซใƒฏใ‚คใ‚ฟ

All this excitement made me thirsty!


Watt:

ใ‚ฆใƒณ ใ‚ณใƒฌใƒ ใ‚ชใ‚คใ‚ทใ‚คใ‚พ

Oh wow, this is tasty!


SFX:

ใ‚ดใ‚ฏใ‚ดใ‚ฏ

gulp gulp 



Slim Fairy:

ใ‚ใ‚ใฃ!! ใใ‚“ใชใซ ใฎใ‚“ใ˜ใ‚ƒใ ใ‚!!

Ahh!! Don't drink so much!!


Watt:

ใ‚จ!?

What?!



Watt:

ใƒฏใƒฏ…!!

Whoa...!!


--


PAGE 118



Slim Fairy:

ใ‚“ใ‚‚ใ† ใ‘ใŒใ‚‚ใ—ใฆใชใ„ใฎใซ้ฃฒใ‚€ใ‹ใ‚‰

Ugh, this happens when you drink it when you're not injured.



Slim Fairy:

ใ‚ใจใฏ ๅ‚ทใ‚’ใตใ•ใใ ใ‘ใญ…

Now all that's left is fixing his wounds...


Ponchi:

ใใ‚Œใชใ‚‰ ใพใ‹ใ—ใจใ„ใฆ!!

Leave it to me, then!!



Old Lady

ใ“ใฎๆณ‰ใจๅฆ–็ฒพ้”ใฏ ๅ‚ทใ‚’ใ„ใ‚„ใ—ๅŠ›ใ‚’ๅ›žๅพฉใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‚“ใ˜ใ‚ƒ

This fountain and the fairies heal wounds and restore power.


Old Lady:

ใŸใ ใฎๆฐดใฎใ‹ใ‚ใ‚Šใซ้ฃฒใ‚“ใ ใ‚‰ๅคงๅค‰ใชใ“ใจใซใชใ‚‹ใž

But it's bad if you just drink the water.


Watt:

ใ‚ฝใƒณใƒŠใƒŽๆ—ฉใ‚ฏใ‚คใƒƒใƒ†ใ‚ฏใƒฌ!!

Just say so sooner!!



Old Lady:

ๆณ‰ใฎๅ ดๆ‰€ใ‚’็Ÿฅใฃใจใ‚‹ ใ‚ใ—ใ‚‰ใ ใ‘ใŒ ๅ•†ๅฃฒ ใซใชใ‚‹ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใ•

Only we know about the fountain's location, so it's an easy business.


Old Lady:

่–ฌๅฑ‹ใ‚’ใช…

As a potion shop, that is...



Slim Fairy:

ๅ‘ผๅธใ‚‚ ใ—ใฃใ‹ใ‚Šใ—ใฆใใŸ

His breathing has also stabilized.


--


PAGE 119



Ponchi:

ใ“ใ‚“ใชใ‚ฑใ‚ฌใง็”Ÿใใฆใ‚‹ใชใ‚“ใฆ

He actually lived despite those injuries he had.


Ponchi:

ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‚

You know, I can't believe it.



Ponchi:

็ต‚ใ‚ใฃใŸใ‚

I'm done.


Ponchi:

ใ‚‚ใ† ๅคงไธˆๅคซใ‚ˆ

He should be fine now.



Slim Fairy:

ๆฐ—ใŒใคใ„ใŸใ‚!!

He's come to!!



Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏใ‚ฅ!!

Link!!


SFX:

ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰

stomp stomp stomp


--


PAGE 120



Old Lady:

ใ†ใ•ใ‚“ใใ•ใ„ๆƒ…ๅ ฑใŒๅ‡บๅ›žใฃใฆใŠใฃใŸใฎใง ๅ‡บๆ‰€ใ‚’่ชฟในใฆใŠใฃใŸใฎใ˜ใ‚ƒ

Since there was some fishy information going around, I went and found out the source.


Watt:

ใ‚ธใƒฃใ‚ข ใƒคใƒƒใƒ‘ใƒชใƒ‹ใ‚ปๆƒ…ๅ ฑใƒ€ใƒƒใ‚ฟใƒŽใ‚ซ

So, it really was fake information, then?


Link:

ใผใใ‚’ ใŠใณใใ‚ˆใ›ใ‚‹ใŸใ‚ใ ใ‚ใ†

Probably to lure me in.



Link:

ๅฐ‘ใ—่€ƒใˆใ‚Œใฐ ใ‚ใ‹ใฃใŸใฏใšใชใ‚“ใ 

If I had just thought about it a little, I would've figured it out.


Link:

ใใ‚Œใชใฎใซ ้ ญใซใใฆใŸใ‹ใ‚‰…

But I didn't, because I lost my cool...



Old Lady:

ใ‚ใฎๅ•†ไบบใ‚‚ใ ใพใ•ใ‚ŒใฆใŠใฃใŸใฎใ˜ใ‚ƒ

ใ‚†ใ‚‹ใ—ใฆใ‚„ใฃใฆใใ ใ•ใ‚Œ

That merchant was tricked, too. Please, forgive him.



Link:

ใ™ใฐใ‚‰ใ—ใ„ๆญฆๅ™จใ‚’ใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆ ใใ‚ŒใŒ่‡ชๅˆ†ใฎๅŠ›ใฎใ‚ˆใ†ใชๆฐ—ใŒใ—ใฆ ใกใ‚‡ใฃใจใ„ใ„ๆฐ—ใซใชใฃใฆใ„ใŸใ‚“ใ 

I have a wonderful weapon. It feels like it's my own power, so I let it go to my head for a bit.


Link:

ใ‚ใ„ใคใ‚‰ใจๆˆฆใฃใฆ ่‡ชๅˆ†ใฎๅŠ›ใŒใ‚ˆใใ‚ใ‹ใฃใŸ

Back when I fought those guys, I realized what my own power really was.



Link:

ใ‚ใฎๆ™‚้€ƒใ’ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใŸใฎใซ

I could've escaped back then,


Link:

ใคใพใ‚‰ใชใ„ ๆ„ๅœฐใ‚’ใฏใฃใŸใŠใ‹ใ’ใง―

but because I just had to be needlessly stubborn...



Link:

ๅฟƒ้…ใ‹ใ‘ใŸใช ใƒฏใƒƒใƒˆ

Sorry for making you worry, Watt.


--


PAGE 121



Link:

ใ“ใ‚Œใฏ!?

This is...?!


Old Lady:

ใŠใŠ!! ใƒ›ใƒฏใ‚คใƒˆใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ˜ใ‚ƒ!!

Ohh!! It's a White Sword!!



Old Lady:

ใใฎๅ‰ฃใฏไฝฟใ„ๆ‰‹ใฎใƒฌใƒ™ใƒซใซใ‚ˆใฃใฆ ๅค‰ๅŒ–ใ™ใ‚‹ ใคใพใ‚Š

This sword transforms in accordance to its user's level. In other words,


Old Lady:

่‡ชๅˆ†ใฎๅŠ›ใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใฎใ‚‚ ้€ฒๆญฉใฎใ†ใกใจใ„ใ†ใ“ใจใ˜ใ‚ƒใช ใใ‚Œใจ…

Knowing your own strength is a form of progress, too. 

And...



Old Lady:

ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใฎๆ•ตใŒ ใพใ™ใพใ™ๆ‰‹ๅผทใใชใ‚ใจใ„ใ† ่ญฆๅ‘Šใงใ‚‚ใ‚ใ‚‹!!

It's also a warning that the enemies from now on will continue to become stronger!!



Link:

ไฝ•ใฎ… ใ‚„ใ‚‹ใž!!

No matter.... I can do it!!

(Edit: This was updated on 2022-08-15. We thought it was the old lady saying it before)


--


PAGE 122



Slim Fairy:

ใ‚ใ‚‰ใฃ!! ใ“ใ‚“ใชใ‚‚ใฎๆŒใฃใฆใŸใฎ!?

Huh?! You have one of these?!


Watt:

ใƒŠใƒ‹ใ‚นใƒซใƒณใƒ€

What are you doing?!



Slim Fairy:

ใ‹ใ‚‰ใฃใฝใ˜ใ‚ƒใชใ„!!

It's empty!!


Slim Fairy:

ใ“ใ‚Œใ˜ใ‚ƒ ๆญปใ‚“ใงใ‚‚ใ—ใ‚‡ใ†ใŒใชใ„ใ‚

No wonder you died, then.



Slim Fairy:

ใ“ใ‚ŒใŒไฝ•ใ ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ‚‹ใฎ!? ๅ‘ฝใฎๅ™จใชใฎใ‚ˆ!!

Do you even know what this is?! It's a Heart Container!!


Watt:

ใ‚คใƒŽใƒใƒŽใ‚ฆใƒ„ใƒฏ!?

Heart Container?!


Ponchi:

ใ“ใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Œใฐ ใƒชใƒณใ‚ฏใฎ็”Ÿๅ‘ฝๅŠ›ใŒใตใ‚„ใ›ใ‚‹ใฎใ‚ˆ

With this, Link's life power can be increased. 



Slim Fairy:

ใƒชใƒณใ‚ฏ ใกใ‚‡ใฃใจ

Just a moment, Link


Link:

ใˆใฃ!? ใฉใ†ใ™ใ‚‹ใฎ

Huh?! What are you doing?



Slim Fairy:

ใ‚ใชใŸใฎๅ‘ฝใฎไธ€้ƒจใ‚’ ใ“ใฎไธญใซๅ…ฅใ‚‹ใฎ

Putting part of your life in here.



--


PAGE 123



Slim Fairy:

ใฉใ†!?

Well?!


Link:

ใ†ใ‚“!! ไฝ•ใ ใ‹ ๅŠ›ใŒใ‚ใ„ใฆใใŸ

Yeah!! Somehow, my power is rising!



Slim Fairy:

ใ“ใ‚Œใง ๅ‰ใ‚ˆใ‚Š ๅ‚ทใ‚„ใ‘ใŒใซใ‚‚ ๅผทใใชใฃใŸใ‘ใฉ

With this you'll be stronger against wounds or injuries from now on, but...


Ponchi:

ไธๆญป่บซใซใชใฃใŸใ‚ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใฎใ‚ˆ

You're not invulnerable or anything.



Old Lady:

ใใ†ใ˜ใ‚ƒ ใ„ใ–ใจใ„ใ†ๆ™‚ใฏ ๅฉ†ใฎใ“ใฎ่–ฌใ‚’้ฃฒใฟใชใ•ใ‚Œ

Oh yes, in case of an emergency, drink this potion of mine.


Old Lady:

ไปŠๅ›žใฏ ใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚น ๆฌกใ‹ใ‚‰ใฏ่ฒทใ„ใซใใ‚‹ใฎใ˜ใ‚ƒ

I'm giving you this one for free. Next time, you'll have to buy them.



Fairies:

ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆ!!

Be careful!!


Link:

ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†

Thanks!


Old Lady:

ใƒใ‚คใƒฉใƒซใ‚’ใŸใฎใฟใพใ™ใž

Please save Hyrule!



Slim Fairy:

ใงใ‚‚ ๆญปไบบใŒ็”Ÿใ่ฟ”ใ‚‹ใชใ‚“ใฆ…

Still, to think that a dead person came back to life...


Old Lady:

ใพใฃใŸใ ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใ‚“ใ“ใจใ˜ใ‚ƒ

It really is unbelievable.



Slim Fairy:

ใ ใ‚Œใ‹ใŒ ใ‹ใ‚ใ‚Šใซๆญปใญใฐ…

Maybe if someone else died in his stead...


Old Lady:

ใ˜ใ‚ƒใŒ ใ„ใฃใŸใ„ใ ใ‚ŒใŒ

But who?


-


PAGE 124



SFX:

ใƒใƒณ

slam


SFX:

ใƒใ‚ฟใƒณ

slam


SFX:

ใƒใ‚ฟใƒณ

slam



Link:

ใ‚ใฎใƒผ ๆญฆๅ™จใฎๅบ—ใŒใ“ใฎใธใ‚“ใซ……

Excuse me, is there a weapon shop around h-


SFX:

ใƒใ‚ฟใƒณ

slam



Watt:

ใƒŠใƒ‹ใ‚ซ้ฃŸใน็‰ฉใ‚ฆใƒƒใƒ†ใ‚ฏใƒฌ

Please sell us some food!


SFX:

ใƒใƒณ

bam



Link:

ใ‚„ใ‚Œใ‚„ใ‚Œ ใฟใ‚“ใช ใŠๅ‰ใ‚’ๆใŒใฃใฆใ‚‹ใ‚‰ใ—ใ„ใช…

Geez, looks like everyone's scared of you...


Watt:

ใƒ•ใƒณใƒƒ!! ใ‚ฝใ‚ฆใƒ‡ใ‚นใ‚ซ…

Hmph!! Is that so...


--


PAGE 125



Boy:

ๆญฆๅ™จใฎๅบ—ใชใ‚‰ ๆกˆๅ†…ใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใž

If ya wanna get to a weapon shop, I can guide ya.



Billy:

ใŠใ„ใ‚‰ ใƒ“ใƒชใƒผใฃใฆใ‚“ใ 

The name's Billy.



Link:

ใˆ!?

What?!


Billy:

ๆกˆๅ†…ๆ–™

Guidance's not free.



Link:

ใ‚ญใƒŸใฏใ“ใ„ใคใŒ ๆใใชใ„ใฎใŒใ„!?

Aren't you scared of this guy?


Billy:

ๆใ‹ใญใ‡ใ‚„ ๅŒ–ใ‘็‰ฉใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚“ใ ใ‚

Nah, he ain't a monster.



Watt:

ใ‚ฆใƒณ ใƒคใƒƒใƒ‘ ไบบๅพณใƒ€ใƒŠ ใ‚ชใƒŒใ‚ท ็›ฎใ‚ฌ ใ‚ฟใ‚ซใ‚คใ‚พ

Ah, how virtuous. You're very insightful.


Billy:

ใใ†ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚ˆ ๅŒ–ใ‘็‰ฉใฏใญ…

Not really. See, the thing 'bout monsters is...



Billy:

ใ“ใ‚“ใช ใƒžใƒŒใ‚ฑใช้ก”ใ—ใฆใชใ„ใ‚‚ใ‚“!!

They don't look as dumb as this guy!!



Billy:

ใ“ใ“ใ ใ‚ˆ ใƒ ใ‚ฐใ‚ฐ…

That's the place- *muffle muffle*


--


PAGE 126



Billy:

ใใ‚Œใง… ไฝ•ใ‚’่ฒทใ†ใฎ!?

So... what're ya gonna buy?!


Link:

ใ‚“ ็›พใจ็Ÿขใ ใ‘ใฉ…

Hm, a shield and a bow, probably...



Billy:

ใ“ใ“ใฎ็›พใฏในใ‚‰ใผใ†ใ ใ‹ใ‚‰ ็Ÿขใ ใ‘ใซใ—ใจใ„ใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใ‚ˆ

The shields here are overpriced, so ya should only get a bow.


Billy:

็›พใฎๅฎ‰ใ„ๅบ—ใ‚‚็Ÿฅใฃใฆใ‚‹ใ‹ใ‚‰ ๆกˆๅ†…ใ—ใฆใ‚„ใ‚‰ใ‚

I know a shop with cheap shields too, so I can guide ya there.



Watt:

ใƒฏใ‚กใƒณ ๅ…ฅใƒฉใƒŠใ‚คใ‚พ

Wahh, I can't get in!


SFX:

ใ‚ฎใƒฅใƒผ ใ‚ฎใƒฅใƒผ

squeeze squeeze




Link:

ใ—ใ‹ใŸใชใ„ ใใ“ใง ใพใฃใฆใใ‚Œ

You'll just have to wait here, then.


Watt:

ใ‚ฝใƒผใ‚นใƒซ

Will do.



Billy:

ใ‚ฏใ‚ฏใ‚ฏ…

Heeheehee...


Watt:

ใƒ !!

Hmph!!



SFX:

ใ‚ญใƒฃใƒƒ ใ‚ญใƒฃใƒƒ

Yay yay


SFX:

ใƒใƒใƒ…

Hahaha


--


PAGE 127



Watt:

ใƒ‰ใ‚นใ‚ณใ‚คใƒƒ!!

Charge!!


SFX:

ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰ใƒ‰

Stomp stomp stomp



Watt:

ใƒใƒงใ‚ณใ‚ถใ‚คใƒŠ

Such Insolence!!


SFX:

ใƒใ‚ท ใƒใ‚ท

smack smack



Watt:

ใ‚จ!?

Huh?!



Watt:

ใ‚จใ‚จ!?

Huuhh?!



Watt:

ใƒฏใ‚ขใ‚ข

Wahh...



Watt:

ใƒฏใ‚กใƒณ ่–ฌใ‚ฌใ‚ญใƒฌใ‚ฟ!!

Wahh, the potion wore off!!


--


PAGE 128



Link

๏ผ’ใค!!

Two!!


Link:

๏ผ“ใค!!

Three!!


--


PAGE 129



Link:

๏ผ”ใค!!

Four!!


--


PAGE 130


Ganon:

ใฉใ†ใ—ใŸใ“ใจใ  ๅฐๅƒงใฏๆญปใ‚“ใ ใฏใšใงใฏใชใ‹ใฃใŸใฎใ‹!!

What is going on?! Wasn't the boy supposed to be dead?!



Zod:

ใŸใ—ใ‹ใซ ใƒฉใ‚คใƒใƒซใ‚ใจ็›ธๆ‰“ใกใซใชใฃใŸใฏใš…

He and that pathetic Lynel most certainly ended up killing each other at the same time...


Zod:

ใ‚ใ‚Œใ‚‰ใซใ‚‚ ใ•ใฃใฑใ‚Š ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“

We have no idea what is going on either.



Ganon:

็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ใฉใ“ใ‚ใ‹ ๏ผ”ใคใพใงใ‚‚ ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ‚’ๅฅชใ‚ใ‚Œใ‚‹ใจใฏ

Not only is he alive, he has now taken four of the Triforce fragments!


Ganon:

ไฝ•ใจใ„ใ†ใ“ใจใ !!

Inconceivable!!



Wizzrobe:

ใ‹ใใชใ‚‹ไธŠใฏ ็งใฎๆ‰‹ไธ‹ใ‚’ ใ•ใ—ๅ‘ใ‘ใพใ—ใ‚‡ใ†

ใ‚‚ๆ—ฉ ใ‚†ใ†ใ‚ˆใฏใชใ‚Šใพใ›ใ‚“

Since it's come to this, I shall send out my underlings. We cannot allow this to continue any longer.


Zod:

ใใ†ใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‹ ใ‚ฆใ‚ฃใ‚บใƒญใƒผใƒ–ๆฎฟ

You would do that, Wizzrobe, sir?



Wizzrobe:

ใใฎ้–“ใซ ไฝ•ใจใ‹ๅงซใฎๅฃใ‚’…

In the meantime, if at all possible, could you make the princess...


Zod:

ใ†ใ‚€… ๅฟƒใˆใŸ

Hm-hm... Understood.



Wizzrobe:

ใงใฏ…

Now then...


SFX:

ใ‚นใƒƒ

swoosh


--



PAGE 131



Billy:

ไฝ•ใง ไฝ•ใงใ‡!!

Why? Why?!


Billy:

้ฃŸใ„็‰ฉใฎๅฐ‘ใ—ใใ‚‰ใ„ใ‚ใ‘ใฆใใ‚ŒใŸใฃใฆใ„ใ„ใ˜ใ‚ƒใญใˆใ‹!!

Just a li'l bit of food won't matter, so why not give up some, huh?!



Billy:

ใƒชใƒณใ‚ฏใฏใชใ‚ ใƒใ‚คใƒฉใƒซใฎใŸใ‚ใซๆˆฆใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใžใŠ!!

Link's fightin' for the sake of Hyrule, ya know!!



Billy:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ ใฃใฆใ‚‚ใ†…

And he's already got-


Link:

ใ‚‚ใ† ใ„ใ„ใ‚ˆ………

That's enough...



Link:

ใฒใ‹ใง ๆŽขใใ†

Let's look somewhere else.


Billy:

ใ ใฃใฆ ใ•ใ‚…

But...


Link:

่‡ชๅˆ†ใŸใกใŒ ้ฃŸในใ‚‹็‰ฉใ‚‚ใ‚ใใซใชใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆ

They don't have anything to eat, either.



Kid:

ใ‚ใฎ้ณฅใ•ใ‚“ใซไธŠใ’ใŸใ„…

I wanna give it to that birdie...


Mother:

ใ—ใฃ!!

Shush!!



Watt:

ใƒใƒฉใƒ˜ใƒƒใ‚ฟ…

I'm hungry...


--


PAGE 132



SFX: 

ใ‚นใ‚ซใƒƒ

miss



Link:

ใ†ใ†…

Hrks...


Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ ใ‚ฆใ‚ทใƒญ!!

Link, behind you!!


--


PAGE 133



Link:

ใฏใ‚ ใฏใ‚

ไปŠๅบฆใฏใ‚„ใ‘ใซๆ‰‹ๅผทใ„ใชใ‚

Phew, this one's really tough.



Watt:

ใ‚ฏใ‚ธใ‚ฑใƒซใƒŠ ใƒฏใƒƒใƒˆใŒใƒ„ใ‚คใƒ†ใƒซ

่–ฌใƒขใ‚ขใƒซใ‚พ

Don't be discouraged, Watt's got you!

Got a potion, too!


Link:

ใƒใ‚คใƒใ‚ค

Yes, of course.



Link:

ใ‚ใ‚ ใ“ใ‚Šใ‚ƒไฝ•ใ˜ใ‚ƒ

Whoa, what's this?!


Watt:

ใ‚นใ‚ดใ‚ค ๅฎใƒŽใƒคใƒžใƒ€ใƒƒ!!

It's a whole mountain of treasure!!



Link:

ใ„ใฃใŸใ„ ใฉใ‚ŒใŒๆœฌๅฝ“ใซๅฟ…่ฆใช ๅฎใชใ‚“ใ !?

Which of these is the treasure we actually need?!



SFX:

ใƒœใƒฏใƒƒ!

BOOM


--


PAGE 134



Link:

๏ผ•ใค!!

Five!!



Link:

๏ผ–ใค!!

Six!!


--


PAGE 135



Link:

๏ผ—ใค!!

Seven!!


--


PAGE 136



Old Man:

ใ‚ˆใใž ใ“ใ“ใพใงใ“ใ‚‰ใ‚ŒใŸ ๆ—…ใฎใŠๆ–น

You have done well to make it this far, traveller.


Old Man:

ใ„ใ‚„―

No...


Old Man:

้ธใฐใ‚ŒใŸๆˆฆๅฃซใ‚ˆ―

Chosen warrior.



Old Man:

ใƒ‡ใ‚นใƒžใ‚ฆใƒณใƒ†ใƒณใฎไฝ็ฝฎใ‚’็Ÿฅใ‚‹ๆ™‚ใŒ

It seems time has come


Old Man:

ใใŸใ‚ˆใ†ใ˜ใ‚ƒใช

For you to know the location of Death Mountain



SFX:

ใƒใ‚ฟ ใƒใ‚ฟ ใƒใ‚ฟ

tap tap tap



Zod:

ใฉใ†ใ !?

Well?!


Darknut:

ใ ใ‚ใงใ™

It's as we feared.



Zod:

ใ†ใ†ใ‚€ ใ‚ใ‹ใ‚‰ใฌ…

Grr, I don't understand...


Zod:

ใ‚ฆใ‚ฃใ‚บใƒญใƒผใƒ–ใ‚

Damn that Wizzrobe...


--


PAGE 137



Moblin:

ไฝ“้•ท ใ‚ฌใƒŽใƒณๆง˜ใŒ ใŠๅ‘ผใณใงใ™!!

Captain! Lord Ganon is calling you!!



Darknut:

ใฉใ†ใ—ใพใ™

What will you do?


Zod:

ใ—ใ‹ใŸใ‚ใ‚‹ใพใ„ ่ฒฌไปปใชใ‚ใ—ใŒใจใ‚‹!!

I have no choice, I will take responsibility!!



Ganon:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใŒ ๏ผ—ใคใพใงใ‚‚ ๅฐๅƒงใฎๆ‰‹ใซๆธกใฃใฆใ—ใพใฃใŸ!!

The boy has gotten his hands on seven of the Triforce fragments!!


Ganon:

ใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซใฎๅฃใ‚’ใ‚ใ‚‰ใ›ใ‚‹ๆ™‚้–“ใ‚‚ใชใ„ใž!!

There is no time left to make Princess Zelda talk!!



Ganon:

ใฉใ†ใชใฃใฆใŠใ‚‹!?

What is going on?!


Zod:

ใฏใฃ ใใ‚ŒใŒ… ใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซใฏ……

Sir! About that... Princess Zelda is...


--


PAGE 138



Billy:

ใ”ใ‚ใ‚“ใ‚ˆ ใ‚ใใช้ฃŸใ„็‰ฉใŒใชใใฆ…

Sorry, we don't got that much food...


Watt:

ใ‚ฟใƒƒใ‚ฟ ใ‚ณใƒฌใƒƒใƒใƒƒใƒใ‚ซใ‚ก…!?

This is all...?!



Link:

ใœใ„ใŸใใ„ใ†ใชใ‚ˆ

Don't act spoiled.


Link:

ใƒ“ใƒชใƒผใŒ่‹ฆๅŠดใ—ใฆ้›†ใ‚ใฆใใ‚ŒใŸใ‚“ใ  ๆ„Ÿ่ฌใ—ใชใใ‚ƒ

Billy went through all the trouble of gathering this, so you oughta be grateful.



Billy:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ‚‚ใ‚ใจ๏ผ‘ใคใ ใ‚

There's just one more Triforce fragment left.


Billy:

ใƒชใƒณใ‚ฏใซใฏ ใŸใใ•ใ‚“ ้ฃŸในใฆ ๅ…ƒๆฐ—ๅ‡บใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใŠใ†ใจ ๆ€ใฃใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ•

So I thought ya should get to eat lots to raise your spirits, but...


Billy:

ๆ‘ใฎใƒคใƒ„ใ‚‰ใฏ ็›ธๅค‰ใ‚ใ‚‰ใš ไฝ•ใ‚‚ๅฃฒใฃใฆใใ‚Œใชใ„ใ—

The folks over at the village are the same as ever. They didn't sell me nothin'.



Link:

ใ„ใ„ใ‚“ใ  ๆฐ—ๆŒใ ใ‘ใง ๅๅˆ†ใ !!

That's alright, it's the thought that counts!!



Watt:

ใ‚คใ‚ฟใƒ€ใ‚ญใƒžใƒผใ‚น!!

Bon appรฉtit!!


Watt:

ใ‚ดใƒใ‚ฝใƒผใ‚ตใƒž

Thanks for the food!



Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ ้ฃŸใƒ™ใƒŠใ‚คใƒŽใ‚ซ…!?

Aren't you gonna eat, Link...?!


--


PAGE 139



Link:

ใ‚“!?

Hm?!


Watt:

ใƒœใƒณใƒคใƒชใ‚ทใƒ†!! ใƒžใ‚ฟใ‚ชๅงซใ‚ตใƒžใƒŽใ‚ณใƒˆใƒ‡ใƒขใ‚ซใƒณใ‚ฌใ‚จใƒ†ใ‚คใ‚ฟใƒŽใ‚ซ

You're spacing out!! Thinking about Her Highness again?



Watt:

ใ‚ฝใ‚ฆใ‚คใ‚จใƒ ๆœ€่ฟ‘ใ‚ขใƒฉใƒฏใƒฌใƒŠใ‚คใƒŠ…

Now that I think about it, she hasn't really shown up lately...



Watt:

ใ‚ฝใƒฌใƒ‹ใ‚ทใƒ†ใƒข ใƒใƒฉใƒ˜ใƒƒใ‚ฟใƒŠใƒผ

But anyway, I'm pretty hungry.



Link:

ใ ใ‚Œใ ใฃ!?

Who's there?!



SFX:

ใ‚ฌใ‚ต

step



Kids:

ใ‚ใฎ…

Umm...


Kids:

ใ“ใ‚Œ ้ฃŸในใฆ…

You can eat this...


--


PAGE 140


Watt:

ใ‚คใƒจใ‚คใƒจ ใ‚ขใƒˆ๏ผ‘ใƒ„ใƒ€ใƒŠ… ใ‚ฌใƒณใƒใƒญใ‚ฆใ‚ผ

Finally there's just one more... Do your best!


Link:

ใฏใ„ใฏใ„…

Yes, of course...



Link:

ๆœ€ๅพŒใ ใ‹ใ‚‰ใฃใฆ ๆฒนๆ–ญใฏใงใใชใ„ใž

It's the last one, so we gotta be careful.



SFX:

ใ‚ดใƒ‘ใƒƒ

Ka-boom



Watt:

ๆœฌใ‚ซ!?

A book?!


Link:

่–ใชใ‚‹ๆ›ธใ 

It's a holy book! 



Link:

ใ“ใ„ใคใฏใ™ใ”ใ„!! ่‰ฒใ‚“ใชๆ–นๆณ•ใฎๅ‘ชๆ–‡ใŒๆ›ธใ„ใฆใ‚ใ‚‹ใž

It's amazing!! There's all kinds of different spells in here!


--


PAGE 141



SFX:

ใ‚ดใ‚ดใ‚ชใ‚ชใ‚ชใƒƒ

scooorch


--


PAGE 142



Link:

ๆœ€ๅพŒใฎใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ !!

It's the final Triforce fragment!!


--


PAGE 143



Link:

ใคใ„ใซ ใใ‚ใฃใŸใž

It's finally complete!



Link:

ใŠ!!

Oh!!



Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ ๅ‰ฃใ‚ฌ!!

Link, your sword!!



--



PAGE 144


Link:

ใƒžใ‚ธใ‚ซใƒซใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ !!

It's a Magical Sword!!



Old Master:

ใ‚ฌใƒŽใƒณใจๆˆฆใ†ในใๆ™‚ใฏ ใใฎๅ‰ฃใŒๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใ‚‹ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ†

The sword shall tell you when the time to fight Ganon has come.



Link:

ใ„ใ‚ˆใ„ใ‚ˆใƒ‡ใ‚นใƒžใ‚ฆใƒณใƒ†ใƒณใ 

We're finally heading for Death Mountain!


Link:

ใพใฃใฆใ‚ใ‚ˆ ใ‚ฌใƒŽใƒณ!!

Wait for us, Ganon!!


--


PAGE 145



(no text)


--


PAGE 146



Link, I think:

ใ‚ใ‚ŒใŒ ใƒ‡ใ‚นใƒžใ‚ฆใƒณใƒ†ใƒณใฎๅ…ฅๅฃใ !!

That's the entrance to Death Mountain!!


Billy, I think:

ๅ…ฅๅฃใฃใŸใฃใฆไฝ•ใ‚‚ใชใ„ใ˜ใ‚ƒใ‚“

But there's no way to enter.


Link, I think:

้š ใ—ใฆใ‚ใ‚‹ใฎใ•

That's because it's hidden.



Link:

ใ˜ใ‚ƒใ‚ใช ใƒ“ใƒชใƒผ ่‰ฒใ€…ใจใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†

See you, Billy. Thanks for everything.


Billy:

ใŠใ„ใ‚‰ใ‚‚่กŒใใ‚ˆ!!

I'm going, too!!



Link:

ใ ใ‚ใ 

No!


Link:

ๅ›ใฏ ใ“ใ“ใซใฎใ“ใ‚‹ใ‚“ใ  ใ„ใ„ใญ!!

You are staying right here!!


Watt:

ใ‚คใ‚คใƒ

Right here!!


--


PAGE 147



Link:

ใ‹ใใ•ใ‚ŒใŸๆ‰‰ใ‚ˆ

O hidden door!


Link:

ๅงฟใ‚’็พใ›!!

Reveal yourself!!



SFX:

ใ‚ดใ‚ดใ‚ดใ‚ด……

rumble rumble...



SFX:

ใ‚บใ‚ฆใƒผ……ใƒณ

thump...


--


PAGE 148



SFX:

ใƒใƒฉใƒใƒฉใƒƒ

trample



SFX:

ใ‚ดใ‚ชใ‚ชใ‚ชใƒƒ

scoorch



Link:

!?



Old Man:

ใ‚ˆใ†ใ“ใ ้ธใฐใ‚ŒใŸๆˆฆๅฃซใ‚ˆ……

Welcome, chosen warrior...


--


PAGE 149


Old Man:

ใ“ใ“ใพใงใใŸใ‹ใ‚‰ใซใฏ ๅฎŒๆˆใ•ใ‚ŒใŸ ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ‚’

Since you have made it this far,


Old Man:

ใŠๆŒใกใ˜ใ‚ƒใ‚ใ†ใช……

I presume you brought the completed Triforce with you...?



Old Man:

ใ†ใ‚€ใ†ใ‚€ ใŸใ—ใ‹ใซ

Ah yes, so you did.



Old Man:

ๆœ€ๅพŒใฎๅฟ ๅ‘Šใ˜ใ‚ƒ

One final advice.


Old Man:

ๅ‰ฃใ ใ‘ใงใ‚‚ ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ ใ‘ใงใ‚‚ ใ‚ฌใƒŽใƒณใ‚’ๅ€’ใ™ใ“ใจใฏใงใใฌ

Ganon cannot be defeated with the sword alone, nor with the Triforce alone.



Old Man:

ๅฟƒใ—ใฆใ‚†ใ‹ใ‚Œใ‚ˆ

Proceed with caution.


SFX:

ใƒใ‚ฟใƒณ

thud



Link:

ใ•ใ‚ ใƒฏใƒƒใƒˆ

Alright, Watt.


Link:

ๅœฐ็„ใฎ๏ผ‘ไธ็›ฎใ ใž

This is the beginning of the end.


--


PAGE 150



SFX:

ใ‚ซใ‚ญ

pow


SFX:

ใ‚ฌใƒณ

bang


SFX:

ใ‚ญใ‚คใƒผใƒณ

screeech



SFX:

ใƒใƒƒ

gasp



Villager:

ใŠใ‚‰้”ใ‚‚ ๆˆฆใ†ใ‚“ใ !!

We're gonna fight, too!!


Other Villager:

ใ‚“ใ !

Yeah!


--


PAGE 151



Watt:

ใƒใ‚ขใƒใ‚ข ใ‚ตใ‚นใ‚ฌใƒ‹ๆ‰‹ๅผทใ‚คใƒŽใƒใ‚ซใƒชใƒ€

Phew, of course there's nothing but tough guys here.



SFX:

ใƒใ‚ฟใƒณ!

Slam



Link:

ใ‚€ใ‚€……

Hnng...


Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ ใ‚ขใƒฌ…

Link, look...


--


PAGE 152



Link:

ใ‚ฌใƒŽใƒณใ‹ใฃ!?

Ganon?!


Zod:

ใ‚ใ‚ใฆใ‚‹ใช ใ‚ใ—ใฏ ่ฆช่ก›้šŠ้•ท ใ‚พใƒƒใƒ‰

You're mistaken. I am Zod, the captain of his personal guards.


Zod:

ใใ•ใพใจใ‚ผใƒซใƒ€ใฎใŠใ‹ใ’ใง ใใฎๅœฐไฝใ‚‚ๅฑใ†ใ„ใŒ…

Thanks to you lot and Zelda, that position is a dangerous one, too...



Zod:

ใ“ใฎใ‚ใ—ใ‚’ๅ€’ใ•ใฌใ‹ใŽใ‚Š ๆ‰‰ใฏ้–‹ใ‹ใฌ

Unless you defeat me, the door will not open.


Zod:

้€ฒใ‚€ใซใ—ใ‚ ใ‚‚ใฉใ‚‹ใซใ—ใ‚ ใ‚ใ—ใจๆˆฆใ‚ใญใฐ ใชใ‚‰ใ‚“ใฎใ !!

Whether you wish to proceed or to go back, you will have to face me in battle!!


--


PAGE 153


Zod:

ใ‚ใ—ใซ ๅ‹ใฆใฌใ‚ˆใ†ใงใฏ ใ‚ฌใƒŽใƒณใฏๅ€’ใ›ใฌใž

If you cannot beat me, you cannot defeat Ganon.


Zod:

ใŸใ‚ใ—ใฆใฟใ‚‹ใ‹!?

Will you try it?!



Link:

ๆœ›ใ‚€ใจใ“ใ‚ใ !!

Wouldn't have it any other way!!


Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ!!

Link!!



Zod:

ใใ•ใพใ‚‰ใฏ ๆ‰‹ใ‚’ๅ‡บใ™ใช!!

None of you may interfere!!


Darknut:

ใ—ใ‹ใ—…

But...


Zod:

ๅ‘ฝไปคใ !!

That's an order!!



Zod:

ใ“ใ„ใฃ

En garde!


--


PAGE 154



Zod:

ใฉใ†ใ—ใŸ ใ‹ใ‹ใฃใฆใ“ใ„!!

What's the matter, come on!


Zod:

ๆ€–ใใชใฃใŸใ‹!?

Are you scared?!



Link:

ใใฃใกใ“ใ ใƒจใƒญใ‚คใŒ้‡ใใฆๅ‹•ใ‘ใชใ„ใฎใ‹

Same goes for you. Is your armor so heavy that you can't move?


Zod:

ไฝ•ใฃ!?

What?!



Zod:

!!


--


PAGE 155



SFX:

ใ‚ฌใ‚ญใ‚ฃใƒณ

Clank



Zod:

ใ‚€ใฃ!!

Hrrn...!!



SFX:

ใ‚ฌใƒณ

Bang


SFX:

ใ‚ซใ‚ญใ‚ฃใƒณ

Clink


--


PAGE 156



Zod:

ใ‚€ใฃ!!

Grr!!


SFX:

ใ‚ถ

whoosh



SFX:

ใƒ“ใƒฅใƒƒ

shoom



Zod:

ใชใ‹ใชใ‹ใ‚„ใ‚‹ใช ็Ÿญใ„้–“ใซ ใ‚ˆใ ใใŸใˆใŸใฎใ 

He's not bad. He has come far in a fairly short time.


Zod:

ใ ใŒ ใ“ใฎใ‚พใƒƒใƒ‰ใ‚’ๅ€’ใ™ใซใฏ ใพใ ๆ—ฉใ„ใž

But, it is still too early for him to defeat ME.



Zod:

ใ“ใ„ใฃ!!

Come at me!!


SFX:

ใ‚ฌใƒฉใƒณ

clunk


--


PAGE 157



SFX:

ใƒฏใƒผ ใƒฏใƒผ ใƒฏใƒผ

Yahh! Yahh! Yahh!



Villager:

ๅ…ˆใซ้€ฒใ‚€ใซใฏ ใ“ใฎๆ‰‰ใ—ใ‹ใญใˆใŒ

If we wanna go further, we're gonna have to go through this door!


Villager:

ใ‚ใ‹ใญใˆ!!

It's not openin'!!



Billy:

ๅ‰ฃใฎ้Ÿณใ 

That sounds like swords...!


Billy:

ใƒชใƒณใ‚ฏใŒๆˆฆใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใ !!

Link's gotta be fightin' in there!



Villager:

ใฟใ‚“ใชใง ใ“ใฎๆ‰‰ใ‚’ ็ ดใ‚‹ใ !!

Everyone, let's break down this there door!!


--


PAGE 158



SFX:

ใ‚ถใ‚ฆ

slash



Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ!!

Link!!



Link:

ใ…

Argh...


SFX:

ใ‚ฌใ‚ฏ

shake



Zod:

ๅฐๅƒง ใ‹ใใ”!!

This is the end, boy!!



Villagers:

ใ›ใƒผใฎ!!

All together!!


--


PAGE 159



SFX:

ใƒ‰ใƒผใƒณใƒƒ!

BAM!



Zod:

!?


--


PAGE 160



Villager:

ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใ˜ใ‚ƒ!!

One more time!!


Villagers:

ใ›〜ใฎ!!

All together!!



SFX:

ใƒใ‚ฟใƒณ

slam


Villagers:

ใ‚ใ‚ใ‚ใฃ!?

Wahhh?!



SFX:

ใƒฏใƒผ ใƒฏใƒผ ใƒฏใƒผ ใƒฏใƒผ

Yahh! Yahh! Yahh! Yahh!


Billy:

ใƒชใƒณใ‚ฏ!!

Link!!


Link:

ใƒ“ใƒชใƒผ!?

Billy?!


--


PAGE 161



Link:

ใใ‚‹ใชใจใ„ใฃใŸใฎใซ…

I thought I told you to stay put...


Billy:

ใงใ‚‚

But...


Old Lady:

ใƒใ‚คใƒฉใƒซไธญใŒ ็ซ‹ใกไธŠใŒใฃใŸใฎใ˜ใ‚ƒ ใ‚‚ใ†ใ ใ‚Œใ‚‚ใจใ‚ใ‚‰ใ‚Œใ‚„ใ›ใ‚“

People all around Hyrule are standing up. No one can stop them now.



Old Lady:

ใ• ใ“ใ‚Œใ‚’

Here you go.


Link:

ใ‚ใ‚ŠใŒใŸใ„

Thanks.



Old Lady:

ใ“ใ‚Šใ‚ƒใ‚…

Goodness...


Watt:

็Ÿฅใƒƒใƒ†ใƒซใƒŽใ‚ซ?

You know him?



Old Lady:

ใƒใ‚คใƒฉใƒซๅฎฎใฎ่ฟ‘่ก›้šŠ้•ทใ ใฃใŸ็”ทใ˜ใ‚ƒ

This man used to be the captain of Hyrule's imperial guard.


Old Lady:

ๅงซใซใ‚‚ ไฟก้ ผใ•ใ‚Œใฆ ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ‚’่ญฆๅ›บใ—ใฆใŠใฃใŸใฎใซ

And the princess had even trusted him with guarding the Triforce.


Old Lady:

ใ‚ˆใใซ็›ฎใŒใใ‚‰ใ‚“ใ ใฎใ‹ใฎใ†…

Was he blinded by greed...?



Link:

ใใ‚Œใง ไธ€็žฌใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใซใฒใ‚‹ใ‚“ใ ใฎใ‹…

That's why he hesitated for a moment when he saw it...



Link:

ใ•ใ‚ ใฎใ“ใ‚‹ใฏ ใ‚ฌใƒŽใƒณใ !!

Now, all that's left is Ganon!!


Link:

่กŒใใž

Let's go!


--


PAGE 162



Link:

ใ“ใ‚ŒใŒ ใ‚ฌใƒŽใƒณใฎ็ฅžๆฎฟใ‹…

So this is Ganon's temple...



Link:

ใ‚ฌใƒŽใƒณใฏใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹!!

Ganon is in there!!



Link:

ๅ›้”ใฏ ใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซใ‚’ใŸใฎใ‚€

You guys take care of Princess Zelda.


Link:

ๆ‰‹ๅˆ†ใ‘ใ—ใฆ ๅŸŽไธญใ‚’ ๆŽขใ™ใ‚“ใ 

Split up and search the castle.



Link:

ใผใใฏ ใ‚ฌใƒŽใƒณใจๅฏพๆฑบใ™ใ‚‹

I'll face Ganon.


Villager:

ใŠใ‚Œ้”ใ‚‚ ่กŒใใ 

We're goin' too!


Old Lady:

ใ„ใ‹ใ‚“!! ใ‚ใ—ใ‚‰ใฎๆญฏใŒ็ซ‹ใค็›ธๆ‰‹ใงใฏใชใ„

You mustn't! It is beyond our power to fight.



--


PAGE 163



Old Lady:

ใ‚ใ—ใ‚‰ใŒใ„ใฆใฏ ใ‹ใˆใฃใฆ่ถณๆ‰‹ใพใจใ„

On the contrary, we would just slow him down.


Old Lady:

ใŠใพใ‹ใ›ใ™ใ‚‹ใฎใ˜ใ‚ƒ…

We are counting on you...



Billy:

ใƒชใƒณใ‚ฏ…

Link...


SFX:

ใ‚ฎใ‚ฎใ‚ฎ

creeeeek



Billy:

ใƒชใƒณใ‚ฏ!!

Link!!


SFX:

ใ‚ฌใ‚ณใƒผใƒณ

Slam


--


PAGE 164



Watt:

ใ‚คใ‚ฟ!! ใ‚ฌใƒŽใƒณใƒ€!!

He's here!! It's Ganon!!


Link:

ใ‚ใ‚ใฆใ‚‹ใช ็Ÿณๅƒใ 

Calm down, it's a stone statue.



Watt:

ใƒŠใƒณใƒ€ ใ‚ฝใƒผใ‚ซ

Oh, okay...



Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ ็Ÿณๅƒใ‚ฌ!!

Link, the statue!!


Link:

ไฝ•ใ ใ‚ˆ

What now?


--


PAGE 165



(no text)


-


PAGE 166



SFX:

ใ‚บใ‚ทใƒผใƒณ

Wham



SFX:

ใ‚ซใƒผใƒƒ

zaaap



SFX

ใƒใƒใƒƒ

bang bang



Link:

ใใ†ใ‹ ใ‚ใ‹ใฃใŸใž!!

Oh right, I got it!!


--


PAGE 167



Link:

็Ÿฅๆตใฎใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ‚ˆ

O Triforce of Wisdom!


Link:

ๅ…‰ใ‚‚ใฆ ๆ‚ชใฎใพใ‚„ใ‹ใ—ใ‚’ ๆ‰“ใกใใ ใ‘!!

Crush the deception of evil with your light!!



Ganon:

ใ‚ฐใ‚ฐ…

Grr...



Link:

ๆญฃไฝ“ใ‚’็พใ› ใ‚ฌใƒŽใƒณ!!

Reveal your true form, Ganon!!



SFX:

ใ‚ฐใ‚ฉใ‚ฉใ‚ฉใ‚ฉ

Rarrrgggh


--


PAGE 168



Ganon:

ใ“ใ“ใพใงใใŸใจใฏ ใ•ใ™ใŒ้ธใฐใ‚ŒใŸๆˆฆๅฃซใ 

To think you've come this far. Truly you are the chosen warrior.


Ganon:

ใ‚ผใƒซใƒ€ใ‚ ็›ฎใŒ้ซ˜ใ„ใ‚!!

That cursed Zelda has a good eye!!


--


PAGE 169



Link:

ใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซใฏ ใฉใ“ใ !! ใ‚ฌใƒŽใƒณ

Ganon!! Where is Princess Zelda?!



Ganon:

ใตใต…… ใ“ใฎใ‚ฌใƒŽใƒณใ‚’ๅ€’ใ•ใฌใ‹ใŽใ‚Š ๅงซใฏๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚‰ใฌใž

Hehe... You will not get your hands on the princess unless you defeat me!



Watt:

ๆถˆใ‚จใ‚ฟ!!

He disappeared!!


SFX:

ใƒ•ใƒƒ

swoosh



Link:

ใ‚ใ‚ใฃ

Wahh!


SFX:

ใƒใƒใƒƒ!

boom!



Link:

ใ…… ๅงฟใ‚’ๆถˆใ—ใฆ ใฒใใ‚‡ใ†ใช

Kch... He's hiding. What a coward.



Link:

ใฉใ“ใ ใฃ!?

Where are you?!


SFX:

ใ‚นใ‚ซใƒƒ

miss


SFX:

ใƒ“ใƒฅใƒƒ

swish


SFX:

ใƒ“ใƒฅใƒƒ

swish


Ganon:

ใตใตใต

Hehehe...


--


PAGE 170



Ganon:

ใฉใ†ใ—ใŸ ๅฐๅƒง

What's wrong, boy?


SFX:

ใƒใƒƒ

Boom!


Link:

ใใใฃ

Urgh!


SFX:

ใƒใƒใƒƒ

boom


Ganon:

ใ“ใฃใกใ  ใ“ใฃใกใ 

Where are you looking? I'm over here.



Link:

ใ…

Kch...


SFX:

ใ‚ฌใ‚ฏ

shake



Watt:

ใƒชใƒณใ‚ฏ ่–ฌ

Link, take a potion...



Ganon:

ใ•ใ›ใ‚‹ใ‹ใฃ

Think again.


SFX:

ใƒใƒƒ!

bash!


SFX:

ใ‚ฌใ‚ทใƒฃ

shatter



Watt:

ใƒฏใ‚ขใ‚ข ่–ฌใ‚ฌ…

Wahh, the potion...



Link:

ใใ†ใ‹!!

I got it!!



SFX:

ใ‚ตใƒƒ

reach


--


PAGE 171



Link:

ๅฟ…ๆฎบ ใ‚ซใƒฉใ‚ท็Ž‰!!

Special Move: Mustard Scattershot!!


SFX:

ใƒ”ใ‚ทใƒƒ ใƒ”ใ‚ทใƒƒ ใƒ”ใ‚ทใƒƒ ใƒ”ใ‚ทใƒƒ

ping ping ping



Ganon:

่ก€ใพใ‚ˆใฃใŸใ‹ ๅฐๅƒง

ใใ‚“ใชใ‚‚ใฎใง ใ“ใฎใ‚ฌใƒŽใƒณใŒ ๅ€’ใ›ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‹

Have you gone mad, boy? You think I, Ganon, could be defeated by something like THIS?


SFX:

ใƒ‘ใƒƒ ใƒ‘ใƒƒ

splotch splotch



Link:

ใใ‚Œใฏ ใฉใ†ใ‹ใช

I wouldn't be so sure.



Ganon:

ใ‚€!?

Hmph?!


SFX:

ใƒ‘ใ‚ทใƒƒ ใƒ‘ใƒƒ ใƒ‘ใ‚ทใƒฃใƒƒ

splotch splotch splotch



SFX:

ใ‚นใ‚นใƒผ

slide



Link:

ใใ“ใ !!

There!!


--


PAGE 172



Ganon:

ใ†ใŠใŠ…

Gahhh...



Ganon:

ใ†ใฌใฌใฌ…

Grrrr...


Ganon:

ๅฐใ–ใ‹ใ—ใ„ใพใญใ‚’…

A clever trick...


--


PAGE 173



SFX:

ใƒใ‚ท!

smack



SFX:

ใ‚นใ‚ฟใƒƒ

tap



Ganon:

่‡ชๅˆ†ใง ๅ‡บๅ‘ใ„ใฆใงใ‚‚ ๆ—ฉใใŠๅ‰ใ‚’ ๅง‹ๆœซใ—ใฆใŠใในใใ ใฃใŸ

I should have disposed of you sooner, even if I would've had to do it myself.


Ganon:

ใฌใ‹ใฃใŸใ‚………

I was foolish...



Link:

่ฆšๆ‚Ÿใ—ใ‚ ใ‚ฌใƒŽใƒณ!!

This is it, Ganon!!



Ganon:

ใใ†ใฏ ใ„ใ‹ใ‚“!!

Far from it!!


SFX:

ใƒใƒƒ!

fwoosh!


--


PAGE 174


SFX:

ใƒ‰ใ‚ดใƒผใƒƒ

CRASH


-


PAGE 175



Ganon:

ใƒใ‚คใƒฉใƒซใฎ่€…ใฉใ‚‚!!

People of Hyrule!!


Ganon:

ใ“ใฎใพใพใงใฏใ™ใพใฌใž!!

This won't end here!!



Ganon:

ใ‚ฌใƒŽใƒณใฎๅ‚ทใŒใ„ใˆใ‚‹ใฎใ‚’

You may tremble in fear


Ganon:

ใŠใณใˆใฆ ใพใคใŒใ„ใ„!!

as you wait for Ganon's wounds to heal!!



Ganon:

「ๅŠ›」ใฎใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใŽใ‚Š

As long as I have the Triforce of Power,


Ganon:

ใ‚ฌใƒŽใƒณใฏๆญปใชใฌ

I, Ganon, cannot die!



Link:

ใƒฏใƒƒใƒˆ ่–ฌใ !! ใ‚‚ใ†๏ผ‘ๆœฌใ‚ใ‚‹ใ ใ‚

Watt, the potion! We got one left!


Watt:

ใ‚จใƒƒ ใƒใ‚คใƒใ‚ค

Ah, yes of course!



Link:

ๅƒ•ใ˜ใ‚ƒใชใ„ ใŠๅ‰ใŒ้ฃฒใ‚€ใ‚“ใ !!

Not for me! You drink it!!


Watt:

ใ‚จใ‚จ!?

What?!


Link:

ๆ—ฉใ!!

Hurry up and do it!!


--


PAGE 176



Watt:

ใƒŠใƒณใƒŠใƒณใƒ€

But why?


SFX:

ใƒœใƒ !

poof



Link:

ใใ‚“ใช ็„กๆฐๅฅฝใ˜ใ‚ƒใชใใฆ

Not like this,


Link:

ใ‚‚ใฃใจ ็ฟผใซๅŠ›ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆ!!

Put your power in your wings!!



Watt:

ใ‚ฝใƒณใƒŠใ‚ณใƒˆใ‚คใƒƒใ‚ฟใƒƒใƒ†

Then say that!


Watt:

ใƒ ใƒ ใƒƒ

Hnng!


SFX:

snap

ใƒ—ใƒ



Watt:

ใ‚ณใƒณใƒŠใƒŽใ‚ซ!?

Like this?!


Link:

ใ‚ˆใ— ใใ‚Œใ ! ใ„ใ„ใž

Yes, that's it!! Perfect!



Link:

ใ‚ฌใƒŽใƒณใ‚’่ฟฝใ†ใ‚“ใ !!

Chase after Ganon!!


Watt:

ใ‚ฝใƒผใ‚ซ!! ใƒจใ‚ทใƒƒ!!

Oh, I get it!! Alright!!


--


PAGE 177



Watt:

ใƒ‡ใƒข ใƒžใ‚ธใ‚ซใƒซใ‚ฝใƒผใƒ‰ใƒ€ใ‚ฑใ‚ธใƒฃ ใ‚ฌใƒŽใƒณใƒ ๆญปใƒŠใƒŠใ‚คใ‚พ ใƒ‰ใ‚ฆใ‚นใƒซใƒณใƒ€

But Ganon won't die from just the Magical Sword. What'll we do?


Link:

ใ†ใ‚€

Hm.



Old Man:

ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ ใ‘ใงใ‚‚………

...Not with the sword alone...


Old Man:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ ใ‘ใงใ‚‚………

...nor with the Triforce alone...



Link:

!!


--


PAGE 178



(no text)


--


PAGE 179



(no text)


--


PAGE 180



Link:

ใƒˆใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚นใ‚ˆ ใƒžใ‚ธใ‚ซใƒซใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ‚ˆ

O Triforce, O Magical Sword!


Link:

๏ผ‘ใคใจใชใฃใฆ ๆ‚ชใ‚’ๆ‰“ใกใใ ใ ๅˆƒใจใชใ‚Œ!!

Become one! Become a blade to shatter evil!!



Ganon:

ใ—ใคใ“ใ„ ๅฐๅƒงใ‚!!

Damn, persistent brat!!



Ganon:

ใŸใŸใ ่ฝใจใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹!!

I shall knock you down!!



Ganon:

ใ‚€!!

Hm?!


--



PAGE 181



Ganon:

ใ‚ใ‚Œใฏ!?

Is that?!



Ganon:

ใ‚ใฎใƒคใƒชใฏ!?

That spear?!



Ganon:

ใ—ใพใฃใŸ!!

Curses!!



SFX:

ใ‚ฌใƒƒ

WHAM



--


PAGE 182



(no text)


--


PAGE 183



(no text)


--


PAGE 184



Billy:

ใƒชใƒณใ‚ฏ!!

Link!!



Billy:

ใƒชใƒณใ‚ฏ ใŠๅงซใ•ใพใŒ………

Link, the princess is...



Link:

ใ‚„ใฏใ‚Š ใใ†ใ‹…

So it's like I thought...


Link:

ๆญปใ‚“ใ ใผใใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใŸใ‚ใซ ๅงซใŒ่บซไปฃใ‚ŠใซใชใฃใŸใ‚“ใ 

When I died, she sacrificed herself instead to save me...



Old Master:

ใžใ‚“ใ˜ใฆใŠใฃใŸใ‹…

So you knew...


Link:

ใ”่€ไบบ!!

Old man!!


--


PAGE 185



Old Master:

ใŸใ—ใ‹ใซๅงซใฏ ใใชใŸใฎ่บซไปฃใ‚ใ‚ŠใซใชใฃใŸ

It is true that the princess has taken your place.


Old Master:

ใใชใŸใชใ‚‰ ใƒใ‚คใƒฉใƒซใ‚’ๆ•‘ใˆใ‚‹ใจ ใ—ใ‚“ใ˜ใŸใ‹ใ‚‰ใ˜ใ‚ƒ

She believed that you would save Hyrule.



Old Master:

ใใ—ใฆ ใใชใŸใฏ ่ฆ‹ไบ‹ใซ ๅงซใฎๆœŸๅพ…ใซ็ญ”ใˆใŸ

And you have fulfilled her expectations magnificently.



Link:

ๅงซ…… ใŠ่ฟ”ใ—ใ—ใพใ™

Princess... I will return you.



Old Master:

!?


Link:

ๅ…ฅใ‚Œใ‹ใ‚ใฃใŸ ้ญ‚ใชใ‚‰ ๅ…ƒใซใ‚‚ใฉใ™ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใญ!?

If our souls swapped places, you must be able to return them too, right?!



Old Master:

ใใ‚ŒใŒ ใฉใ†ใ„ใ†ใ“ใจใ‹ใ‚ใ‹ใฃใจใ‚‹ใฎใ‹

Do you understand what that would mean?


Old Master:

ใใชใŸใŒใพใŸๆญปใฌใจใ„ใ†ใ“ใจใ˜ใ‚ƒใž

You would die once more.


Link:

ใ—ใ‹ใ— ใƒใ‚คใƒฉใƒซใ‚’ ๅ…ƒใฎใ‚ˆใ†ใซใ‚‚ใฉใ™ใซใฏ

But, we need the princess,


Link:

ๅงซใŒ ๅฟ…่ฆใงใ™!!

To return Hyrule to its former state!!



Link:

ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™!!

Please!!


Old Master:

ใ†ใ‚€……

Very well...


--


PAGE 186



Old Master:

ใƒใ‚คใƒฉใƒซใฎ็ฅžใ€…ใฎๅใฎๅ…ƒใซ

In the names of the Gods of Hyrule!


Old Master:

ๆ‰€ใ‚’ใ‹ใ‚ใ‚Šใ—้ญ‚ใ‚ˆ……

O Souls that have changed places...



Old Master:

ใ‚ใ‚‹ในใๆ‰€ใซๅธฐใ‚Œ!!

Return to where you are meant to be!!



Old Master:

ๅ‹‡่€…ใฎๆ„›ใจๅ‹‡ๆฐ—ใ‚’ใ‚‚ใฃใฆ…

With the love and courage of the hero...



Old Master:

!?


--


PAGE 187



Zelda:

ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใƒชใƒณใ‚ฏ

ใ‚ใชใŸใฏ ใƒใ‚คใƒฉใƒซใฎ่‹ฑ้›„ใงใ™……

Thank you Link, you are the hero of Hyrule...


Link:

ใ„ใ„ใˆ ๆœฌๅฝ“ใฎ่‹ฑ้›„ใฏ ใ‚ผใƒซใƒ€ๅงซใ‚ใชใŸใงใ™……

No, the true hero is you, Princess Zelda...



Watt:

ใ‚ขใƒชใ‚ฌใƒˆ๏ผ’ไบบใƒˆใƒขๅŠฉใ‚ฑใƒ†ใ‚ฏใƒฌใƒ†

Thank you for saving both of them!


SFX:

ใƒ ใƒใƒฅ

Smooch


Old Master:

ใ„ใ‚„ ใ‚ใ—ใ‚ƒใพใ ไฝ•ใ‚‚……

No, I didn't even...



Old Master:

ใพ…… ใˆใˆใ‹

Well... It is fine.


Old Master:

ใจใ‚‚ใ‹ใ ใƒใƒƒใƒ”ใƒผใ‚จใƒณใƒ‰ใ˜ใ‚ƒ

In any case, we got a happy ending.


--


PAGE 188



Narration:

ใใ‚Œใฏๆ˜”

ใ‚ใ‚‹ไธ–็•Œใซ

็พŽใ—ใ„ไบบใŒ

ใŠใ‚Šใพใ—ใŸ

...Once upon a time,

in a faraway world,

there lived a beautiful soul.


-


PAGE 189


Narration:

ใใฎๅใฏ―

By the name of...


--


PAGE 190-191



(no text)


--


PAGE 192


ใ‚ผใƒซใƒ€ใฎไผ่ชฌ・็ต‚ใ‚ใ‚Š

Legend of Zelda - The End


--


0 comments:

Post a Comment