Showing posts with label scanlation. Show all posts
Showing posts with label scanlation. Show all posts

Thursday, September 9, 2021

Spanish Scanlations of the Promotional Ocarina of Time Himekawa Manga

These are so well done that I'm in awe. Find all of the pages on one of their sites at either MangaDexLectortmo, or Facebook and be sure to follow them!

Didakos, of the Spanish-language scanlation team, Ghosty Guys, contacted me a little while back asking for help finding better scans for the Cagiva Link's Awakening manga and to ask if they could translate the LA and LttP scans Miloscat and Ragey had made, as well as this OoT manga that was originally translated from Chinese to English by Onichild of ZeldAnime. They just finished it and have done such a spectacular job with it that I can't wait to see what they do next! Seriously though, their editing of the complex images for the SFX and text bubbles seem spotless. Someone hire these guys professionally!

Monday, September 6, 2021

Things we are getting new translations for and what we really need translated/edited. UPDATED

Updated as of 2023/02/03:
I am not as good at keeping track of things as I use to be so I realized I needed to make a little list here of our progress. This should also help anyone who is interested in translating or editing something.


Finished translations that I need someone to clean and edit the text into. Please don't do these if you don't have really nice skills but feel free to start working if you do. Just send me an email at melorasworld@gmail.com so I can make a note of it here that someone is working on one so it's not getting done twice

  • Hyrule Fantasy children's book
    • I'll try to remember to get these uploaded but otherwise just email me for the files if you want to work on it.
    • Translation: historyofhyrule.blogspot.com/2021/05/
    • Translated by Sergei the Sage, scanned by me but donated from Mases collection (Zelda Dungeon) I need someone who is incrfedibly good at repairing images because I want this to be a top notch job.
  • CYOA: Adventure of Link
Things we really need translated: (that are already scanned)

Japanese to English Translations that are currently in the works:

Being translated into languages other than English:
  • Legend of Zelda/Hyrule Fantasy by Ran Maru
    • English, Spanish, and Russian
  • Link's Awakening one-shot from Corocoro Bessatsu
  • Link's Awakening by Ataru Cagiva
    • Spanish 
  • Gamebook: Adventure 13: LoZ an Original Version
    • Apparently it has already been translated into Russian

Being Typeset, no more work needed:

Friday, September 3, 2021

Play newly translated Zelda games that have never been available outside of Japan!

This is really awesome, beyond awesome actually. So in the 80's and 90's there was obviously a lot of Zelda merchandise in Japan that never came out anywhere else. Including some physical games, like board games, and we've never been able to experience them. Until now. A while back my amazing friend, and Zelda collector extraordinaire, linksliltri4ce, and I decided we would pool our resources together and get some stuff done. She scanned some of her rare collection and I edited them to make cleaner versions of the game pieces using the official art gallery I've amassed. Well, now it seems that Steam user Hitotsumami has found, translated, edited, and programmed some of these games via Tabletop Simulator and has uploaded there them free to download. Links below. So what are these games?





Translation of the bonus dice mode of the Barcode Battler Legend of Zelda game. The Barcode Battler itself is not necessary.


This game also has some really great enemy art that Beno donated to the site ages ago but can't be found anywhere else.  Like this piece of Ganon.



Party Joy Guidemaster Series #6 - The Legend of Zelda: A Link to the Past


This is a board game recreating the experience of playing the first half of The Legend of Zelda: A Link to the Past. It goes up until the point wherein you reach the portal between Hyrule and the Dark World. However, this is not a mere game. In addition to that, you can use this as a sort of strategy guide for how to play the video game itself.

The game begins from the point where Link has rescued Zelda from her cell in Hyrule Castle and has delivered her to the Sanctuary. To defeat the High Priest Agahnim, who is trying to sacrifice Zelda in order to open the seal to the Golden Land, you must first acquire teh Master Sword. To that end, the priest of the church has instructed you to first go to Kakariko and visit the Elder Sahasrahla. Putting the Sanctuary behind you, you begin your adventure.

Small bonus: There's actually a 3rd game, but it's a really short and simple one:


This comes from a pencil board set with stickers that were cut out and used as tokens.



This is all so cool, I hope you enjoy them!

A small example of the work linksliltri4ce and I did:


Edit: More information and links to other games are in this post: https://historyofhyrule.blogspot.com/2021/10/zelda-game-night-all-non-console-games.html

Sunday, August 29, 2021

8 Out of Print Volumes of Zelda Manga are Going to be Re-published! (Updates)

Update 2022-04-17: Yes, they are taking a while but the publisher is still releasing issues every month as promised. 


There's so much info below but first: I want everyone to make a really big push to see all of these localized in other languages by the publishers. I led that same kind of push for years, from History of Hyrule back in the early 2000's, to make that happen with Akira Himekawa's manga, and then over a decade later, when we got word Nintendo was finally going to be doing a real artbook, I worked so hard, and led an even bigger fan effort, to get the hype and interest going to get that localized in the US and other languages as well. They did and it ended up topping the best selling charts on Amazon and the New York Times. (It even beat out Twilight for a while.) Job well done, everyone!


And here's the reason: if these do well then other companies that produced a lot of old Zelda manga, like Enix, will hopefully be encouraged to do ebook releases of their out of print content too. We need to make that happen! If these do well publishers might even pay more artists to do more Zelda works. So let's get hyped about it again guys and when these drop let's hit the ground running.


To do this let's do what my friends and I did for the Himekawa manga and Hyrule Historia. Let's get some translations done so we can all read along with the books when they come out, then write all the companies like Nintendo, Viz, and Darkhorse about getting the rights, start campaigns, and when those Japanese ebook sales jump up because we pound that "buy it" button: I will bet you they'll do it.


This also means I need help finding translators. I have 600dpi scans made specifically for translation, they are not for distribution though and are not posted publicly right now. I have generally only hosted pages on the site that are large enough to comprehend but not big enough to discourage people from wanting actual copies if they become available for sale. More on that needed translation help below.

Example of the scans for translations


Now, back to the meat of it: One Pack Comics, also known as "Wanpakku Comics" or わんぱっくコミック, was a serialized monthly manga magazine that I believe ran from 1985 to 1989. As far as I know, in it's history, it produced 3 different Zelda series for Hyrule Fantasy, (the original Legend of Zelda,) and the Adventure of Link. I'll post info on them below. They were collected into 7 volumes, with the 8th and last volume of Ran Maru's Adventure of Link manga never officially being turned into a book because the publisher closed right after the artist finished. Those last 7 issues, that would have been the final volume, can only be found online because someone Xeroxed the pages from the final year of the magazine to make extra copies. And thank goodness they did even though they're not great. Someone else later scanned them. If you've seen the popular GTV Japan YouTube video, it's using those same scanned Xeroxs that I've had on my site for around a decade. (By the way, I love his videos. I do technically disagree with how he interpreted the ending though, we had a nice conversation about it, but you know how fans will have different takes: I just think SPOILER it's clear Zelda comes back to life at the end and that it's part of the main story, not tacked on. The Salamander that dies in the same place her body falls into, comes back at the end, with the same flute that fell in too, and then we see a female with Zelda's stature come out of that same lake .Link threw the Triforces into it as well. It seems very clear to me what happens)


I have been trying to track down those 7 magazine issues for around a decade now. Here's the covers and info on them. (I do still want them.) The ever-awesome Zelda collector, Ikhana, was helping me find them, (she actually found April's issue for me and I was able to buy it, it's being shipped as we speak. She's so good at this!) but in the process she found a press release from August 12, 2021 that stated Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd. (株式会社徳間書店, Kabushiki gaisha Tokuma Shoten), One Pack's parent company, was going to be re-release all of the manga at a rate of roughly 5 issues a month (mid month) starting on August 16th. Which was just a few days ago. You will be able to purchase these ebook volumes on these platforms:

  • Kindleストア(Amazon)
  • 楽天Kobo電子書籍ストア
  • BOOK☆WALKER
  • honto
  • ブックライブ
  • コミックシーモア
  • ebookjapan
  • Renta!(パピレス)
  • DMMブックス

The first 5 volumes have been released, as promised, but they are not for the Legend of Zelda, they're just some of the many other works One Pack supported. But I am happy to see it's really happening. I'm not sure when they'll get to the Zelda ones, but it's promising to see that they're already rapidly releasing things. Again, they will release 5 volumes in the middle of every month.

Out of those stores I'm only familiar with Amazon.jp. To find the ebook releases you'll want the keyword わんぱっくコミック (One Pack's name in Japanese) or just use this link.

Now, what are the 3 Legend of Zelda series to expect, the 8 volumes:


My all-time-favorite Zelda manga is in this batch. A total of 4 volumes it was created by Ran Maru and ran from 1986 to 1988. It starts with one volume for Hyrule Fantasy/The Original Legend of Zelda and continues on with 3 volumes for the Adventure of Link. (The last one was the one I was talking about that was not collected into a book though.) One of the reasons I love it is for how the personalities of Link and Zelda are portrayed. They remind me of what I actually want from the games. The 2nd reasons is for all the firsts in this series: It's the first time we see things that appear in later games. A few small examples would be: Link with hot pink hair, Link riding into battle on a giant bird, his spin attack, and we even see Zelda using magic to transform into a male character in the intent to fool Ganon's minions to buy time while Link is missing in action. And the series is dark. It's actually very very dark.



The 1st chapter is in English.

UPDATE: FULLY TRANSLATED!!



The first chapter is in English! But we need to have the rest finished

UPDATE: FULLY TRANSLATED
but being revised, I do not have it yet





FULLY TRANSLATED!!


Now for the other 4 volumes:


The Adventure of Link, Volume 1, by Daisuke Shigoto

This is a pretty amazing work. While it has some original elements it's acts as a game guide for the Adventure of Link. It's really worth checking out.

WE NEED A TRANSLATOR FOR THIS
Someone was translating this with my scans for another site but it looks like they're MIA 



This is a continuation of volume one, it was just taken over by a different artist.

WE NEED A TRANSLATOR FOR THIS




The Legend of Zelda by Kobayashi Susumu
This is one volume that covers the whole first game and even acts as a complete game guide. The art in this is actually really good, this artist also did work that appeared in official Nintendo publications. 

WE NEED A TRANSLATOR FOR THIS

Again, I would like to try to find a translator for each volume if possible, to get these done quickly. I do have 600dpi scans to help you read them and we just need to make a script so people can read along with the eventual ebooks. Contact me if you have actual experience translating from Japanese to English.
melorasworld@gmail.com

And after this: We have around 35 other volumes of Zelda manga, 4koma, and novels that still need to be translated! I'm not kidding! There's so many no one has ever done.

Follow me on Twitter @historyofhyrule if you want the most current news and updates.
And I'll be on a backpacking trip on Monday-Wednesday so forgive me if I can't respond until then.





Saturday, August 28, 2021

New English Translation: LttP Manga-short: Quark and the Fairy Queen by Toshihiro Ono


 A while back I posted about this super rare one-shot Link to the Past manga that @miloscat found and got online. I cleaned it up a little and with the help of Horseypope they've now translated it into English and gotten the full translation online. So check out their site and find out about it here!


In the meantime, I know it looks like I haven't been doing much but I promise I've been working hard, I can't wait to post more!

Saturday, August 14, 2021

UPDATED 2022-06-06. The 60+ Out-of-Print Zelda Publications I'll be Scanning to Preserve


Hey everyone! I'm still looking for people who would be willing to help translate the old Zelda manga and maybe even the Japanese novels. The truth is that it's harder than it looks so, if you're not advanced, it's going to wear on you. But it's tragic some of this hasn't been translated for 35 years now so, if you think you can help, please contact me at melorasworld@gmail.com

So, anyway, I know it looks like I haven't been doing much since the tail end of May 2021 but that's only partially true. In the summer I do take off from civilization to backpack in the wilderness but, in the downtime, I've been connecting with other fans and helping get material to people who need it for their own projects and connecting with people who are helping with some of History of Hyrule's. There are so many amazing people out there that we have a lot to thank for and I can't wait to share more about. I also did a guest spot on Sacred Realms Podcast where we talked about Zelda art, it was so much fun, be sure to check them out. I've also started making more archival scans of all the old Japanese publications.

Here's a list of what I'll be scanning that I'll keep updated! This is DONE!

Manga:

  1. manga_loz_en DONE! 1/60 (Uploaded) Re-scanned at 1200dpi
  2. manga_aol_1 DONE! 2/60 (Uploaded) Redo?
  3. manga_aol_2 DONE! 3/ 60 (Uploaded) Redo?
  4. manga_aol_3 WANTED! (UploadedI do not have this, it's so rare! It can only be found in the February through August, 1988, One Pack magazine issues. I'm told they went out of business right after this so it was never collected in a volume like the others. I'd pay around $400 for each issue. Contact me if you think you can help me, the internet in general, find and preserve this rare piece of history. I currently have February and April's issues but need the other 5.
  5. manga_loz_wan DONE! 9/60 (Uploaded)
  6. manga_lttp1 DONE! 14/60 (Uploaded)
  7. manga_lttp2 DONE! 15/60 (Uploaded)
  8. manga_lttp3 DONE! 16/60 (Uploaded)
  9. manga_la1 DONE! 10/60 (Uploaded)
  10. manga_la2 DONE! 12/60 (Uploaded)
  11. manga_old_loz_trans DONE! 44/60 (Uploaded)
  12. manga_old_aol DONE! 45/60 (Uploaded)
  13. manga_aol_wan1_en DONE! 4/60 (Uploaded) Redo?
  14. manga_aol_wan2 DONE! 5/60 (Uploaded) Redo?
  15. manga_aol_wan3 DONE! 6/60 (Uploaded) Redo?
  16. guide_manga_multi (this is a guide, I will do it later)
  17. manga_lttp_zalda DONE! 46/60 (Uploaded) 
  18. manga_loz_13 DONE! 31/60 (Uploaded)
  19. manga_lttp_dbz1 DONE! 17/60 (Uploaded)
  20. manga_lttp_dbz2 DONE! 19/60 (Uploaded)
  21. manga_lttp_dbz3 DONE! 18/60 (Uploaded)
  22. manga_lttp_dbz4 DONE! 20/60 (Uploaded)
I'm not doing the Himekawa manga because it's all still in print so please support them like I have always asked people to do. Like I really want a Breath of the Wild manga by them so sales need to be strong!

4Koma
  1. 4koma1 DONE! 7/60 (Uploaded)
  2. 4koma2 DONE! 8/60 (Uploaded)
  3. 4koma3 DONE! 22/60 (Uploaded)
  4. 4koma4 DONE! 23/60 (Uploaded)
  5. 4koma5 DONE! 24/60 (Uploaded)
  6. 4koma6 DONE! 25/60 (Uploaded)
  7. 4koma7 DONE! 26/60 (Uploaded)
  8. 4koma8 DONE! 27/60 (Uploaded)
  9. 4koma_la_kei DONE! 38/60 (Uploaded)
  10. 4koma_la_kou DONE! 39/60 (Uploaded)
  11. 4koma_action1 DONE! 36/60 (Uploaded)
  12. 4koma_action2 DONE! --/-- (UploadedI have this now but didn't know if I would find it so I have someone else's 300dpi scans uploaded
  13. 4koma_action3 DONE! 37/60 (Uploaded)
  14. 4koma_lttp_kou DONE! 35/60 (Uploaded)
  15. 4koma_mm_enix DONE! 28/60 (Uploaded)
  16. 4koma_mm_kou DONE! 29/60 (Uploaded)
  17. 4koma_ooa_kou  DONE! 40/60 (Uploaded)
  18. 4koma_oos_kou  DONE! 41/60 (Uploaded)
  19. 4koma_oracle_kou  DONE! 42/60 (Uploaded)
  20. 4koma_oot1 DONE! 32/60 (Uploaded)
  21. 4koma_oot2 DONE! 30/60 (Uploaded)
  22. 4koma_oot_bou DONE! 21/60 (Uploaded)
  23. 4koma_oot_fut DONE! 33/60 (Uploaded)
  24. 4koma_oot_kou DONE! 13/60 (Uploaded)
  25. 4koma_oot_tan DONE! 34/60 (Uploaded)
  26. 4koma_ww_jp  DONE! 43/60 (Uploaded)
Novels and Other Books:
  1. book_blacktriforce DONE! 47/60 (Uploaded)
  2. book_novel_aol DONE! 49/60 (Uploaded)
  3. book_novel_loz DONE! 50/60 (Uploaded)
  4. book_novel_lttp DONE! 51/60 (Uploaded)
  5. book_novel_lttp2 DONE! 52/60 (Uploaded)
  6. book_novel_lttp3 DONE! 48/60 (Uploaded)
  7. book_adventure10 DONE! 11/ 60 (Uploaded)
  8. artbook_terada
  9. guide_zeldabox
  10. guide_lttp_np -Done (Uploaded) but redo it with a book with better color
  11. guide_lttp_de
  12. guide_la_np
  13. guide_la_de
  14. guide_beno DONE! by Annon (Uploaded) 300dpi, not 600
  15. artbook_z_collection DONE! 53/60 (Uploaded)
  16. artbook_z_collection (2)
  17. artbook_z_collection (3)

Other Scans I've made:

Other Guides: I have more than a few I'll be fully scanning but they're last on the list because, besides the art, it's usually just game help information in them. But it would be nice to have them preserved regardless!


This is an example of what I'll be doing when I say archival scan project:

An old 600dpi scan from the site:


New 600dpi scan with pages removed from the binding and a dark backing to prevent image bleed-through:
The binding glue on many of the old books is falling apart, so this isn't particularly painful to do, but the deeper tears near the binding are where it has turned into a concrete resin and absorbed the paper into itself so there's a little bit of patching that needs to be done.


Repaired image:


Further cleaned and almost complete:



Saturday, May 29, 2021

UPDATE. Archival Scanning Project: Zelda Manga, Novels, and Guides

Over the next year or so my goal is to make high resolution, archival quality, scans of all of these no-longer published Zelda publications so they're never lost. Most (if not all?) have been out of print for 35-20 years, many of the publishers aren't even in business any more. I don't really know what to do about it after that though. Right now manga publishers are going after some scan sites: mainly because people were making major ad and subscription money on thousands of works STILL being published; which is pretty messed up. I want to state, in the 20 years I've been doing this, I've never had a single ad or sold a single thing to make money on anything from my site. I've never even so much as linked to my personal online art stores. I busted my ass and pushed for years to see the Himekawa manga officially localized outside of Japan and to get Hyrule Historia released outside of Japan too. Like, let's pay publishers and artists to do the work so we can get more works made. I absolutely get that not everything gets localized in every language and that not everyone can access and afford things though. I mean, I grew up really poor and literally started this site because my favorite childhood Zelda art book/game guide was stolen from me and I couldn't find it again to see the art I had been so inspired by again. I looked for a decade before I found it and had to spend $100 to buy it at auction. Money that also did not go back to the original creators. ...Which is also why I wish publishers could find ways to work on that issue too. Like offering free online libraries of work that there isn't much of a market for any more. Or, if they don't want to bear the costs, would even okay fans to do it under certain circumstances. Anyway...

My old hard rule was to remove them if we heard they were going to get picked up officially, to only do works that had been out of print for years, and for all of that: to make the available manga scans just barely big enough to visually understand what was going on, so people could see what they were about but would still be encouraged to buy them when they could because the small size really isn't incredibly enjoyable. It's pretty clear none of these volumes are ever going to officially see the light of day again. You can't even find them on auctions sites any more even if you have the sometimes hundreds of dollars needed to buy each one. In an ideal world I would want a new publisher to pick up the rights and produce them, give money back to the original artists or their families if they have passed, or use it to fund artists to do new works. Sadly the chances of that happening are probably close to Zero if they haven't happened by now (or maybe I should start writing companies like an insane person and beg them to get the rights and re-publish them, ...who knows.) Unfortunately, originally, copyright law only covered around the first 14 years of a work. Which means every single one of these could be reproduced without a sometimes insane and over cumbersome process.... but then Disney fought to change that to nearly a life time, with the ability to be extended... So... 2056-2066ish is the earliest...? That's just cruel to fans who simply want to be able to experience a part of the history of their favorite series. Anyway, just know I will preserve them and that I will be trying to figure out how to handle this in the most ethical way possible. 

This is just a picture of my Zelda manga and novels, I don't even know how many more guides and artbooks I have. 


A long time ago some of my 4koma suffered water damage and I forgot about it until now. If you have any of the remaining volumes below, and are willing to sell them, please contact me.

Edit August 2, 2021: I located 2 at auction, Piney/dat_pinez located 2 others and is sending them to me, and Edit 2: now Ikhana and Piney have helped me find the other missing ones.



I also need another German Link's Awakening guide because mine came with a missing page that has art on it. Thank you!



Monday, May 3, 2021

Link's Awakening Manga: Super rare and never seen before! (Updated!)

Translated by: Сергей Посниченко Sergei the Sage
Cleaned and Typeset by: DidakosGA

UPDATE 2: Full translation below

Original Post: For the first time ever on the internet: a very rare Legend of Zelda: Link's Awakening manga short that was that was just scanned by @randomhoohaas of randomhoohaas.flyingomelette.com & was sent to me by @miloscat. It's 38 pages and is from a fairly obscure Japanese comic periodical, COROCORO BESSATSU, the August 1993 issue.

UPDATE: @sergeithesage sent me this great summary:

Here is brief story of Link's Awakening.
Link defeated 7 monsters and got 7 Siren's instruments, but then received message from Hot Head, saying that mister Tarin is kidnapped and ransom is 7 instruments. Link said Marin nothing, took his trophies to Turtle Rock and gave to Hot Head. Hot Head released Tarin but warned Link in a Godfather-like manner, that a new attempt to wake Fish of Wind would mean the end of life for Tarin and Marin.

Link and Tarin decided to keep all this in secret from Marin, but Link behaved himself very strange, and Marin asked Tarin what is wrong. Tarin said nothing, but thought, and Marin read his thoughts (after all it's a comics for elementary school children). So Marin left note and went for Hot Head's den to bring instruments back. Link and Tarin read her note and hurried to save poor girl, but it was late - Hot Head captured Marin.

Link tried to attack Hot Head, but evil monster told him, that waking Fish of Winds means deleting all this world including Marin and Tarin. His evil words made Link to hesitate, Link's arm lacked strength, and so Hot Head was about to kill Link. In last moment Link remembered Zelda, it gave him some strength but not enough. Hot Head need only one final blow to finish Link off, but in last moment Tarin appeared with fairy. Fairy fully recovered Link, and he destroyed Hot Head and rescued Marin.

The last scene. Marin tells Link to go and wake up Fish of Wind. And adds, that she believes all be OK, because Link is true hero with kind heart.



Here's a direct translation of this page that he provided:

Link: One more – and I have all eight!
Marin: Are you not afraid of monsters?
Link: I have many too many dreams and to-do things.
Link: And can’t waste my time here! (It leaves no place for doubts?)

Update: Here's a full translation into English thanks to Сергей Посниченко aka 

Credits thus far:
This was translated by Сергей Посниченко https://twitter.com/sergeithesage 

The pages were scanned by Ragey of http://randomhoohaas.flyingomelette.com/

Sent to Miloscat of https://miloscat.tumblr.com/ and https://twitter.com/MiloScat who then

Then sent them to Melora  of https://historyofhyrule.com/ who cleaned them slightly

さあ、もうすぐハイラルだぞ!
Well, soon it will be Hyrule!
Что ж, уже скоро и Хайрул!

ゼルダの伝説
夢をみる島
The Legend of Zelda
Dreaming Island (aka Link's Awakening)
Легенда о Зельде
Спящий остров

正義のまんが 家藤赤正人
Cartoonist of Justice Masahito Fujiaka
Комиксист Справедливости Масахито Фудзиака

ハイラルへの帰途突然の嵐に襲われ、リンクは島に漂着した・・・
On his way back to Hyrule Link was attacked by sudden storm and washed up on an island…
Возвращаясь в Хайрул, Линк угодил в неожиданный шторм и был выброшен на берег острова…

新たな冒険が今、始まる!!
A new adventure is about to begin!
Вот-вот начнётся новое приключение!

ううっ。
Ugh.
Фух.

魔物!!
Monster!
Чудовище!

あっ、剣がない!!
Oh, sword is gone!
А-а, меч пропал!

Page 4
うわあああ。
(Loud screaming)
ААААА!!!

気がついた?あなた、南の海岸に倒れてたのよ。
Wake up? You were lying on the south seacoast!
Очнулись? Вы лежали без чувств на южном побережье!

夢か・・・。
(I was) Dreaming?..
Уф, это сон…

はい、これあなたの盾でしょ。
Yes, here is your shield.
Да, вот ваш щит.

えっ、剣は無いの?
Hey, sword is absent (is not it)?
Что, а меча нет?!!

ねえ、その海岸てどっち?
Listen, where is that seacoast?
Так, где это побережье? 

あ、あっちよ。
Tha-that way!
Во-вон там!

剣をなくしたら大変だっ!!
If sword is lost, it’s bad thing!
Если меч пропал, это труба!

なによ、あれ。
What is going on, hey!
Эй, в чём дело?

Page 5
あったぞ。
It is here!
Есть!

フー、みつかって良かった〜〜〜っ。
Uh, I’m glad I have found it… 
Уф, нашёлся, какое счастье…

なんだ。
What’s that?
Что там?

さっきの娘だぞ!
This is that girl!
Это же та девушка!

Page 6
あぶない!!
Beware!
Берегись!

だいじょうぶだった?
Are you OK?
Вы в порядке?

ああ、ありがとう。
Oh, thank you.
Да, спасибо.

ここは怪物が多いの?
Are there many monsters here?
У вас тут много монстров?

Page 7
きのうまではいなかったわよ!!
Until yesterday there was none!
До вчерашнего дня ни одного не было!

急にでてきたのよ。
And suddenly they appeared!
И тут вдруг появились!

あなたがつれてきたんじゃないの!
They came with you, didn’t they!
Не иначе, они пришли вместе с вами!

これこれ、彼はわたしたちを助けてくれたんじゃぞ。
Calm down, after all he saved us!
Тише-тише, он ведь всё-таки нас спас!

わたしだって彼を助けたわよ・・・。
It was we, who saved him!
Это мы его спасли!

お礼も言わずに飛び出してったけどわ!
And without word of gratitude he just ran away!
А он умчался, даже спасибо не сказав!

剣が心配だったんで、つい・・・ゴメンナサイ。
I was worried about sword, sorry… Please, forgive me. 
Я просто волновался о своём мече… Прошу меня простить.

へえ、修業の旅の帰りだったんだ。
Wow, you were returning from training trip!
Говоришь, возвращался из обучающего странствия?

うん。
Yes.
Да.

さて、いかだでも作って帰るか・・・。
So, it seems I should build a raft to return…
М-да, похоже, придётся мастерить плот, чтобы вернуться…

Page 8
なにいってんの!いかだで海を渡れるわけないじゃない!
What are you talking about! It’s impossible to cross sea on the raft!
О чём вы говорите? На плоту море не переплыть!

ちょっとでも可能性があったら、それを信じて挑戦しなきゃ!
If there is even the least possibility, you should believe in it and take the challenge!
Если есть хоть малейшая возможность, нужно верить и принимать вызов!

なんでも簡単にあきらめたくないんだ!!
Don’t give up so easily!
Не стоит сдаваться так легко!

若いのはいいの〜〜。
It’s good to be young…
Эх, хорошо быть молодым…

お父さんたら・・・
But, father…
Но отец…

残念じゃがこの島からはでられんぞ!!
Unfortunately this island can’t be left!
К сожалению, этот остров не покинуть!

なんだって!
What?!!
Чего?!!

この島は、ハイラルとはまったくちがう時空にあるのじゃからな。
This island exists in totally different than Hyrule time-space.
Остров существует в совершенно другом пространстве-времени, чем Хайрул.

島からでる方法は一つしかないぞ。
There is only one way to leave island.
И есть лишь один способ покинуть его.

どうすればいいんだ!
What should I do?
Что для этого нужно?

Page 9
島をでたければ魔物の持つセイレーンの楽器で、
To leave island, use Siren’s instruments, kept by monsters,
Чтобы покинуть остров, нужны хранимые монстрами инструменты Сирены.

山の卵に眠る「風のさかな」を起こすことじゃ。
To wake up ‘Fish of Wind’, sleeping in the egg on the mountain.
Ими разбудишь «Рыбу ветра», спящую в яйце на горе.

ただし、魔物に向かう勇気があればじゃがな。
However, to go for monsters you have to be brave.
Но чтобы отправиться к монстрам, нужно мужество.

もちろんあるさ!!
Of course I am!
Не сомневайся, оно есть!

ならばついてこい、案内しよう。
Then follow me, I’ll show the way.
Тогда за мной, я покажу дорогу.

あぶないわ、どんな魔物がいるかわからないのよ。
Be careful, we don’t know who are those monsters!
Будьте осторожны, мы ведь не знаем, что это за монстры!

いったろ、かんたんにあきらめたくないって。
As I have said, don’t give up so easily.
Как я говорил, не стоит сдаваться так легко.

Page 10
セイレーンの楽器は八つある。そのために八匹の魔物とリンクは戦わねばならなかった。
There are 8 instruments of Siren. To get them Link had to fight with 8 monsters.
Инструментов Сирены всего 8. Чтобы их добыть, Линк должен был сразиться с 8 монстрами.

Page 11
そして今、七つ目の楽器を手に入れた。
And now he got the seventh instrument.
И сейчас он получил седьмой инструмент.

Page 12
あと一つで八つそろうぞ。
One more – and I have all eight!
Ещё один – и будет восемь!

リンクは魔物とか怖くないの?
Are you not afraid of monsters?
Вы совсем не боитесь монстров?

ぼくには、夢ややりたいことがいっぱいあるんだ。
I have too many dreams and wishes.
Мне есть о чём мечтать и к чему стремиться.

ここでグズグズしてられないんだよ。
And can’t waste my time here!
Это не оставляет места для колебаний!

だから、魔物にむかっていく勇気がでてくるんだ!
That is the reason of my courage to meet the monsters!
Отсюда и берётся моё мужество ходить на монстров!

ふせてっ。
Duck!
Ложись!

Page 13
だいじょうぶ、いっちゃったよ。
OK, he passed by.
Порядок, он ушёл.

どうしてなにもしなかったの。
Why did you let him go?
Но почему вы дали ему уйти?

ぼくは殺し屋じゃないからね、必要以上の殺しはしたくないんだ。
I’m not a hired killer, that’s why I don’t want to kill more than I need to.
Я не наёмный убийца, поэтому не хочу убивать без крайней нужды.

リンク・・・。
Link…
Ах, Линк…

タリンおじさん、キノコ取りだろ?
Mister Tarin are picking mushrooms?
Дядя Тарин пошёл по грибы?

うん。
Yes.
Да.

Page 14
だいじょうぶかな、また怪物がうろつきだしてるしな。
But is it safe with all these wandering beasts?
Всё ли с ним в порядке – тут ведь монстры бродят?

あぶない!!
Beware!
Берегись!

だれだっ!!
Who’s that?!!
Кто здесь?!!

Page 15
手紙がついてるぞ。
It has a letter!
Тут письмо!

タリンをあずかっている返してほしければセイレーンの楽器をデグフレムの亀岩までもってこい
If you want to return Tarin, bring Siren’s instruments to the Hot Head’s Turtle Rock
Если хотите вернуть Тарина, приходите с инструментами Сирены к Черепашьему Камню

なにが書いてあるの?
What is written here?
Что там написано?

いや、なんでもないよ。
Ah, just nothing!
Да нет, ничего!

用を思いだしたから、家で待ってで。
I just remember something, wait me at home.
Я как раз вспомнил кое-что, просто подожди меня дома.

急にどうしたのよ〜〜。
What is all this sudden?!!
Что за внезапность?

Page 16
でてこい、リンクだ!!
I am Link, and I have come!
Это Линк, я пришёл!

楽器は持ってきたぞ。
And brought instruments!
И принёс инструменты!

きたか。
Have come?
Пришёл?

セイレーンの楽器は持ってきたんだろうな。
And have really brought Siren’s instruments?
И впрямь принёс инструменты Сирены?

リンク・・・。
Link…
Линк…

ほらよっ。
Here, take!
Держи!

よしっ!!はなしてあれ!
Good! Let him go!
Отлично! Отпустите его!

Page 17
二度と「風のさかな」を起こそうと考えるな。
Don’t even think about waking ‘Fish of Wind’.
Даже и не думай больше о том, чтобы разбудить «Рыбу ветра».

この次起こそうとしたら、
If you try to wake it next time,
А если не оставишь своих попыток,

その時はマリンとタリンの命はないぞ!!
Then Marin and Tarin will lose their lives!
То в следующий раз Марин и Тарину не жить!

なんだって・・・どういうことだ!!
What… what do you mean?!!
Что… что ты хочешь сказать?!!

おとなしくしていろ、ということさ・・・。
I mean be a good boy…
Я говорю, будь послушным мальчиком…

すまんな、リンク。
Sorry, Link.
Мне жаль, Линк.

気にしないでください。それと・・・心配するといけないんでマリンには内緒にしましょう。
Never mind. And… let’s not worry Marin and keep this in secret.
Не принимайте близко к сердцу. И… чтобы Марин не беспокоилась, оставим это в секрете.

Page 18
わー、スゲーごちそうだ!!
Oh, wow, what a feast!
Ого, надо же, просто пир!

明日は八匹目の魔物と戦うんでしょ、
Tomorrow you are fighting with eighth monster, right?
Завтра вы ведь сражаетесь с восьмым монстром?

だからリンクに栄養つけてもらわなくちゃ。
So I have to feed you well!
Так что я должна как следует накормить вас!

あ、そ、そうだね。ありがとう。
Ah, ye-yes. Thank you.
Ах, э, да. Спасибо.

ねえ、リンク。
Pardon, Link.
Простите, Линк.

えっ。
Eh?
А?

フォークでスープを飲むの?
Are you eating soup with fork?
Вы кушаете суп вилкой?

あっ、ほ、ほら今肉を食べようと思ったんだよ。
Ah, we-well, I think I am eating meat now! 
А, ну, вот – я подумал, что ем сейчас мясо!

それ魚よ。
It is fish!
Это рыба!

Page 19
リンクったらどうしたのかしら。
I wonder what is wrong with Link.
Что же с Линком стряслось?

わ、わしゃ知らんぞー
I, I don’t know!
Я, я не знаю!

わしを助けるために楽器を渡してしまったなんて!!
He gave out the instruments to save me!
Он отдал инструменты, чтобы спасти меня!

それ本当なの!?
Is this true?!!
Это правда?!!

リンクあなたって・・・。
Oh, Link, you’re…
Ох, Линк, вы…

たいへんじゃ!
Oh, no!
Караул!

これを見てくれ!!
Look at this!
Вот, смотри!

セイレーンの楽器を返してもらいた行ってきます心配しないで下さいマリン
I am going to return the Siren’s instruments. Please don’t worry. Marin.
Я верну инструменты Сирены. Пожалуйста, не волнуйтесь. Марин.

Page 20
一人で魔物の所へいくなんて!!
She head to monster’s den all alone!
Она в одиночку отправилась в логово монстра!

Page 21
いくよ!おじさん!!
Let’s go, mister Tarin!
Вперёд, дядя Тарин!

悪いがおまえたちにかまっているヒマはない!!
Pardon, guys, but I don’t have time to play with you!
Звиняйте, парни, но мне некогда с вами возиться!

Page 22
おじさん、ぼくの後をはなれないで!
Mister Tarin, don’t lose behind!
Дядя Тарин, не отставайте!

あそこだ!!
It is there!
Туда!

Page 23
マリンはどこだ!!
Where is Marin?!!
Где Марин?!!

ここにいるよ。
Here she is.
Да вот она.

リンク!!
Link!
Линк!

Page 24
マリンをかえしてもらうぞ!!
Let Marin go!
Отпусти Марин!

あせるな、ボウズ。
Patience, lad.
Не горячись, хлопец.

いいか、よく聞け。この世界は「風のさかな」の夢の世界だ。
OK, listen well. This world is the world of dream of ‘Fish of Wind’.
Ладно, слушай внимательно. Это мир – это мир сна «Рыбы ветра».

やつを起こせば夢が消える。
If creature wakes up, the dream will disappear.
Если она проснётся, её сон исчезнет.

つまり、この世界が消えるんだよ。
In other words, this world is disappear!
Другими словами, исчезнет этот мир!

Page 25
この世界を消そうとするやつはゆるさん!!
I don’t forgive person, who tries to make this world disappear!
Я не прощу того, кто пытается заставить этот мир исчезнуть!

安心しろ。その前にこの剣がおまえを消してやる!!
Don’t worry. Before it happens this sword makes disappear you!
А ты не волнуйся. Мой меч ещё раньше заставит исчезнуть тебя!

わかっていないな、この世界が消えればマリンも消えるんだぞ!!
Don’t you understand, if this world disappears, then Marin disappears too!
Ты что, не понимаешь? Если исчезнет этот мир, то Марин тоже исчезнет!

Page 26
マリンも消えることになるって・・・。
(You’re) saying, Marin will also disappear…
Говоришь, Марин тоже исчезнет…

それでもわしを倒せるかな・・・。
Nevertheless (do you) want to defeat me?
Всё ещё хочешь одолеть меня?

なにをっ!
What!
Что за!

あまいっ!!
Weakling!
Слабак!

ほら、どうした、戦いに集中できてないぞ!!
Hey, what’s wrong, I can’t concentrate on fighting!
Эй, в ч ём дело, я не могу собраться с силами!

戦いに集中できんおまえは赤子も同然だわい!!
Your lack of concentration makes you weak as a baby! 
Вот и я говорю – ты младенец против меня!

ほら、どうした、女一人守れないのか。
See, you even can’t protect just one woman!
Видишь, одну-единственную женщину защитить не в силах!

Page 27
マリンを手をだすな!!
Don’t touch Marin!
Не трожь Марин!

あっ。
Ah?
А?

そんな迷いのある剣で、おれさまを貫けるわけないだろ!!
You can’t pierce my body with such hesitating sword!
Меч в нерешительной руке не в силах пронзить меня!

Page 28
おまえはここで死ぬ運命なんだよ。
You are doomed to die here!
Здесь тебе суждено погибнуть! 

どうやらおまえの親父は怖くなってにげたらしいぞ!!
Oh, it seems your father was scared and ran away!
Что такое, папочка испугался и удрал?

Page 29
さあ、次の一発でおまえのライフはおしまいだぞ!
And now the next blow will finish your life off!
Итак, следующий удар положит конец твоей жизни!

リンク、立って!!
Link, stand up!
Вставайте, Линк!

あなたの夢をここで終わりにしないで!!
Don’t let your dreams end here!
Не дайте вашим мечтам оборваться здесь!

魔物にまどわされちゃダメよ!
Don’t let this monster confuse you!
Не позволяйте монстру сбить вас с толку!

夢・・・。
Dreams…
Мечты…

Page 30
リンク。
Link.
Линк.

リンク、早く修業の旅を終えてきて・・・。
Link, finish you apprentice travel as soon as possible…
Линк, поскорее набирайся опыта в дальних краях…

ハイラルはあなたの帰りを待っているのよ・・・。
Hyrule will wait your coming back!..
Мы все будем ждать твоего возвращения!

ゼルダ姫・・・
Princess Zelda…
Принцесса Зельда…

リンク!!
Link!
Линк!

そうだ、ここでくたばるわけにはいかないんだ・・・。
Right, I have a reason not to lie down in grave…
Верно, есть у меня причина, не врезать здесь дуба…

Page 31
うわーっ。
Ouch!
А-ай!

今頃やる気になっても遅いわい!!
It’s too late to get motivation!
Слишком поздно ты воспрял духом!

このままじゃダメだ・・・。
This is bad…
Плохо дело…

このままマリンさえ守れずに倒れるのか・・・。
Will I die trying in vain to protect Marin?..
Неужели я так и погибну, не сумев защитить Марин?..

さあ、今楽にしてやるぞ。
Be a good boy and die!
Ну всё, хорош трепыхаться!

くそ〜〜っ、力が、力が欲しい・・・。
Damn, I need, I need strength…
Сволочь… Где же мне взять силы?

Page 32
妖精。
Fairy?
Фея?

なぜ、ここに?
What, why?
Что, откуда?

どうやらまにあったようじゃな。
Looks, we are just in time!
Похоже, мы как раз вовремя!

タリンおじさん!!
Mister Tarin!
Дядя Тарин!

さあ、妖精にライフを回復してもらうんじゃ。
OK, fairy will restore your life.
Сейчас фея восстановит тебе жизнь.

Page 33
かくごしろ、デグフレム!!
Hot Head, en garde!
Защищайся, Горячее Пламя!

いまさら悪あがきはよせ、よせ!!
It’s your turn to be a good boy and die!
Теперь твоя очередь не трепыхаться!

Page 34
No text

Page 35
ウギャーッ!!
Ugh!
У-а-а!

Page 36
さあ、「風のさかな」を起こしにいって。
Link, now you can go to wake up ‘Fish of Wind’.
Теперь идите будить «Рыбу ветра», Линк.

えっ、でも・・・
Yes, but…
Да, но…

だいじょうぶなにも悪いことは起こらないとわたしは信じます。
It's OK, I believe that nothing bad will happen.
Всё в порядке, я верю, что ничего плохого не случится.

あなたは心優しい本当の勇者なんだから。
Because you are real hero with kind heart.
Потому что вы – подлинный герой с добрым сердцем.

おわり
The End
Конец