English translation by Kaialone, follow them on twitter, for History of Hyrule
<<--last chapter (AoL volume 2 chapter 2) | (AoL volume 2 chapter 4) next chapter -->>
--
PAGE 69
第3話
Chapter 3
ダルニアの剣士
The Swordsman of Darunia
--
PAGE 70
SFX:
チャリーン
clatter
Link:
剣が…
My sword...
SFX:
ダッ
dash
SFX:
ガィン
Clang
Link:
ああっ!!
Aaahhh!!
SFX:
バラ バラ
shatter
--
PAGE 71
Link:
!!
Link:
ポット 逃げろ!!
Pott! Run!
SFX:
キィン
shing
Link:
ええいっ!!
Hahh!!
SFX:
ボカッ
Pow
SFX:
ビュッ
swipe
--
PAGE 72
Pott:
ダイジョーブ!?
Are you okay?!
Link:
さんざんだ…
Not really...
Link:
おっと
Whoa-
Pott:
逃ゲル!?
Are we running away?
Link:
しかたない 今いちいち戦ってたら
命がいくつあってもたりないよ
We got no choice. If I tried to take them all on right now,
we wouldn't make it out alive.
Pott:
コッチハ ダレモイナイヨ
There's no one over there!
Link:
!!
Pott:
アレッ リンク!?
Huh? Link?!
--
PAGE 73
Link:
ビリーッ!!
Billy!
Link:
今 ほどいてやる
Hang on, I'll untie you.
Zelda:
だめ!!
Don't!
Zelda:
それは ニセ者よ!!
That's an impostor!
Link:
ゼルダ姫…
Princess Zelda...
Zelda:
ほどいたとたんに 斬りつけてくるわ
He will try to stab you as soon as you untie him.
--
PAGE 74
Link:
姫 トライフォースは無事ですか
Princess, are the Triforce pieces safe?
Zelda:
え!?
Huh?!
Zelda:
それが… 海で…
Well.. I...
Link:
なくしたのですか
You lost them in the ocean?
Zelda:
え… ええ
Y-yes...
Link:
それは おかしいな
That's odd.
Link:
ゼルダ姫なら 命にかえても守るはずだが……
See, Princess Zelda would protect them with her life...
Geru:
!!
--
PAGE 75
Link:
ニセ者めっ!!
Damn impostor!
Billy:
ニセ者だったんですか…
So, she wasn't real...?
Link:
ああ とんだワナだったよ
Yeah, it was just a trap.
Link:
この子は!?
Who's this kid?
Billy:
ダルニアから誘拐されてきたらしいんです
It seems he was abducted from Darunia.
Link:
そうか とにかくこの島から 早く出よう
I see. Anyway, we need to get off this island, quick!
SFX:
ブーン
buzz
Boon:
!?
SFX:
ゴオッ
scorch
Pott:
ワァン リンクゥ
Wahh! Liiink!
--
PAGE 76
Boy:
こっちだよ!!
This way!
Link:
元気だな 坊や…
You sure are full of energy, kid...
Billy:
大丈夫ですか リンク
一休みしたほうが
Are you alright, Link?
Perhaps we should take a break-
Link:
いや 休んでいるヒマはない
No, we don't have time for that.
Link:
今は… 一刻も早く安全な所へ
Right now... we have to get to a safe place as soon as possible.
Billy:
でも こんな時に 敵が 出てきたら…
But, if enemies were to attack...
Billy:
出た!!
And here they are!
SFX:
ザザ
swoop
--
PAGE 77
Link:
ファイヤーッ!!
Fire!
SFX:
ゴオッ
scorch
Link:
一撃ではだめかっ!?
Can't one-shot them, huh?
Billy:
リンク この剣を
Link, take my sword-
Billy:
わっ!!
Wahh!
Link:
ファイヤ!! ううっ…
Fire! Urk...
SFX:
がく
wobble
Billy:
リンクッ!!
Link!!
SFX:
ザ
woosh
--
PAGE 78
SFX:
ズバ
Slash
Boy:
父上っ!!
Father!
Man:
ハンク 無事かっ!?
Hank! You're safe!
--
PAGE 79
Man:
息子を助けていただいた そうで かたじけない
You've saved my son! I cannot thank you enough!
Link:
いや こちらこそ 助かりました
Oh no, you saved us as well!
Man:
だいぶ弱っておられるようだが
You appear to be quite weakened...
Billy:
そーだ!! お婆さんの薬があった
Oh right! We still have the old lady's potion!
Billy:
どうです!?
How is it?
Billy:
きかないよーですね
I guess it didn't work?
Link:
いや どーやら
No, it's working, alright.
Link:
復活!!
Revitalization!
SFX:
パシッ
Flash
Link:
キズ薬じゃなくて
魔法の力を回復させrずらしいな
Guess that potion isn't for healing wounds,
but for restoring magic power.
Man:
私は シャモン ダルニアの剣士
あなたが 選ばれた戦士か…
I am Shamon, a swordsman from Darunia.
You must be the chosen warrior...
--
PAGE 80
Link:
しかし なぜ ヤツらは息子を誘拐したのだ
But why did those guys abduct your son?
Shamon:
わざわざ 戦士どのと引き合わせるためではあるまいに…
I sincerely doubt it was their intent to bring us together, warrior...
Shamon:
しまった!!
Oh no!
Shamon:
急いで ダルニアにもどらぬば!!
We must return to Darunia quickly!
SFX:
ダッ
dash
SFX:
はあ はあ
huff huff
--
PAGE 81
Link:
ああっ!! 街が!!
Ahh! The town...!
--
PAGE 82
Shamon:
おのれ… わしの留守を狙ってか!!
Curse you... So you were just waiting for me to leave?!
Shamon:
行くぞ ハンク!!
Let's go, Hank!
Hank:
はいっ 父上っ!!
Yes, Father!
Link:
ビリー!!
Billy!
Billy:
はいっ!!
Got it!
--
PAGE 83
Daira:
ええい 一気に押しつぶせ!!
Alright! Let's finish them in one fell swoop!
Shamon:
2人とも もっとそばへ!!
Get closer to me, you two!
Shamon:
リフレックス!!
Reflect!
SFX:
パシィッ
FLASH
--
PAGE 84
Man with Sword:
敵がくずれだしたぞ!!
The enemies are starting to fall!
Man with Spear:
シャモンさまだ!!
It's Lord Shamon!
Man:
シャモンさまがもどられた!!
Lord Shamon is back!
Eyebrow Man:
今だ!! 討って出ろ!!
Now! Get out there!
SFX:
わ〜っ!
Yeahh!
Daira:
ううっ…
Urgh...
Daira:
ひけ!! ひけぇっ!!
Retreat! Retreat!!
Shamon:
深追いするな!!
Do not chase too far after them!
Link:
シャモンどの 今の魔法は…!?
Mr. Shamon, sir, was that magic just now...?!
--
PAGE 85
Shamon:
とにかく 話は中で
We can talk once we are inside.
Pott:
パパッ!!
Dad...!!
Pott:
パパーッ!!
Dad!!
Watt:
ポット!!
Pott!!
Watt:
息子ヨ 無事カッ!?
Son! Are you alright?!
Pott:
パパァ!!
Dad!!
SFX:
ヒシ
hug
Link:
ワット 生きてたのか!?
Watt! You're alive!
Watt:
リンク!! ビリー!!
Link! Billy!
Watt:
オイラダケジャナイゾ!!
And it's not just me!
Link & Billy:
ゼルダ姫!!
Princess Zelda!
--
PAGE 86
Zelda:
この先の海べの崖に流れついたのです
I washed up near a cliff by the seaside around here.
Zelda:
ワット卿といっしょに
Together with Sir Watt.
Zelda:
そこをこのダルニアの人達に助けられて
Then we were saved by the townspeople of Darunia.
Zelda:
親切に手当をしていただいて
They have treated us most kindly.
Old Woman:
いやいや さすがは ハイラルの姫さまじゃ
Oh no, we must thank Her Highness.
Old Woman:
今日の戦いの指揮ぶりの見事じゃったこと
She valiantly took command of today's battle, as you'd expect from the princess of Hyrule.
Shamon:
さよう おかげでわしのいないこの街もヤツらの手に 落ちずにすんだ
And thanks to that, this town did not fall into their hands, despite my absence.
Link:
シャモン殿 その姿は!?
Mr. Shamon, those clothes...
--
PAGE 87
Old Woman:
シャモンさまは 東部一の剣の使い手だが…
Lord Shamon may be the greatest swordsman in the East, but...
Old Woman:
同時にこのダルニアの魔法使いでもござるのじゃ
At the same time, he is also the mage of Darunia.
Link & Billy:
へえ〜っ
Ohhhh!
Link:
では 先ほどの魔法は…
So, the magic you cast earlier...
Shamon:
うむ おぬしに伝える魔法「リフレックス」だ
Indeed, I will pass this "Reflect" magic onto you.
Link:
今は 魔法より先に手に入れなければならない物が…
There's something I need more than magic right now...
Shamon:
剣と盾か…
A sword and shield, yes...?
Shamon:
残念だが マジカルソードに変わる剣は 今のハイラルにはあるまい
Unfortunately, no sword that can turn into a Magical Sword exists in Hyrule today.
Shamon:
しかし!! ここは ダルニア
However! This is Darunia!
Shamon:
しかも 魔法を使える者もおる
And we have people who can use magic!
Pott:
!?
--
PAGE 88
Masked Man:
バカ者ッ!!
You fools!
Masked Man:
せっかく 魔法使いをおびき出しておきながら
You went through all that trouble to lure the mage away,
Masked Man:
ゼルダに近づくこともできぬとは…
and you still couldn't get close to Zelda...
Daira:
そのゼルダめが村人を指揮しまして…
That blasted Zelda took command of the villagers...
Daira:
ぜひ 今一度攻撃を!!
Let's attack them again right now!
Masked Man:
あの3人がそろっていて 簡単に落とせると思うか!?
Do you think those three will be that easy to defeat, now that they're reunited?!
Daira:
しかし 今リンクめは 裸も同然
But that wretched Link is as good as naked now!
Daira:
ヤツの体勢がととのう前こそ その機会かと…
We should use this opportunity before he recuperates...!
Masked Man:
ふむ…
Hm...
Masked Man:
よしっ!! 今一度チャンスをやる!!
こんどこそぬかるな!!
Alright! I'll give you one more chance!
Don't mess it up this time!
--
PAGE 89
Shamon:
このあたりの山からは 質のよい鉄がとれる
The mountains around here yield iron of the highest quality.
Shamon:
火力の強い燃える石がとれる場所もある
There are also places where one can find burning stones with strong fire power.
Shamon:
それに 腕のよい鍛冶屋達もいる
And we have fine blacksmiths.
SFX:
カン
clonk
SFX:
キィン
cling
SFX:
ガン ガン
bang bang
SFX:
カーン カーン
clang clang
SFX:
ゴゴ
broil
SFX:
ゴゴォォォ
scorch...
Shamon:
それゆえ ダルニアの剣は よく斬れる
That is why the swords of Darunia are quite sharp.
Shamon:
だが 選ばれた戦士殿が使うとなると
However, a sword meant for the chosen warrior himself...
Shamon:
特別に鍛えねばなるまい
...needs to be specially forged.
Shamon:
それも 魔法を 吹き込んだ特別の剣を
And it shall be infused with magic, as well.
Link:
ぜひ!! お願いします!!
Oh! Please do!
--
PAGE 90
Shamon:
おぬしにも手伝ってもらう
You must help us as well.
Link:
もちろんです!!
Of course!
Shamon:
老師さまの マジカルソードをこえるものを作るのだ!!
We shall create something that will surpass the Magical Sword of the Old Master!
SFX:
キン
clink
SFX:
カン キン
clang cling
SFX:
キン ガン
cling clang
--
PAGE 91
Billy:
リンクは徹夜ですか!?
Is Link pulling an all-nighter?!
Zelda:
ええ そう
Yes, he is.
Zelda:
ああやって 3日3晩鍛え続けるの
They will keep tempering it like this for three days and three nights.
Zelda:
魔法を吹き込みながらね
While they infuse it with magic.
Billy:
せっかく 会えたのに ろくに話もしてないのでしょう 姫
You finally got to see him again, but now you can't even talk to each other, huh...?
Zelda:
仕方がないわ… 大事な時ですものね
There is nothing to be done about that... Time is of the essence right now.
Zelda:
リンクが 無事だったことだけでも 喜ばなくてはね…
The simple fact that Link is safe will have to be enough for me...
Pott:
リンクダケ!?
Just Link?
Zelda:
え!?
Huh?!
Zelda:
もちろん あなた達もよ!!
Of course I am glad you two are safe, too!
--
PAGE 92
SFX:
キン カン キン
clink clank clink
Billy:
姫 もう お休みになられたほうが
Please, you should take some rest already, Your Highness.
Zelda:
もう少し
Just a little longer...
Zelda:
もう少し したら休みます
Just a little longer, then I will rest.
Billy:
ほんとですね
Will you really?
--
<<--last chapter (AoL volume 2 chapter 2) | (AoL volume 2 chapter 4) next chapter -->>
0 comments:
Post a Comment